Jonsered
LT2213C
instruction manual
Install
Schema Dentretien
Maintenance
Commande des gaz et starter
Palanca de cambios
Turn assembly right-side up
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
Emplacement des commandes
Safety
To service engine
Page 91
91
Page 90
Page 92
Image 91
Page 90
Page 92
Contents
Manuale di istruzioni
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
Manual de las instrucciones
Page
III. Operation
Safety Rules
Training
II. Preparation
IV. Maintenance and Storage
III. Betrieb
Sicherheitsvorschriften
Schulung
II. Vorbereitung
IV. Wartung UND Lagerung
III. Utilisation
Règles de Sécurité
Précautions D’UTILISATION
II. Préparation
IV. Entretien ET Entreposage
III. Operación
Reglas De Seguridad
Instrucción
II. Preparación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
III. Funzionamento
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
II. Preparazione
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht
Veiligheidsregels
II. Voorbereiding
III. Bediening
As rated by the engine manufacturer
IV. Onderhoud EN Opslag
12,5/9,3
190
Reverse
Directive for Safety
Hilfe Aufsuchen
Züglich MIT WAS
Explosive Gase SER Ausspülen
Sofort Ärztliche
Volante DE Dirección
Volant DE Direction
Steering Wheel
Lenkrad
Einstellen DES Sitzes
Install Seat
Adjust Seat
Sitz Montieren
Ajustar EL Asiento
Installazione DEL Sedile
Installatie VAN DE Stoel
Instalación DEL Asiento
Mise EN Place DE LA Batterie
Install Battery Einbau DER Batterie
Installazione Della Batteria
Accu Installeren
02604
Handle insert
To Assemble Bagger
Turn assembly right-side up
To Install Bagger Component to Tractor
To Install Bagger Full LEVER/PADDLE
Montage DER Grasfangbox
DER Schaufel
Installation DES Beutelvollhebels UND
Den Grasfänger umdrehen
Und die entsprechenden Bohrungen der Montageplatte
Installation DER Aufhängung DER
Vor der Installation den Motor des Traktors abschalten und
Grasfangbox DES Traktors
Placez le bac 3 à l’envers, alignez les orifices du châssis
Pour Assembler LE Collecteur
Partie inférieure du châssis avant du bac 14 et serrez les
En caoutchouc
Pour Assembler Composants DU Collecteur
Pour Installer LE Levier DE Vidage DU BAC Avec LA Palette
Para Montar EL Contenedor
Paleta
Para Instalar EL Brazo Completo CON
Gire el lado derecho hacia arriba
De apoyo
Para Montar LOS Componentes DEL Contenedor AL Tractor
Poner el freno de estacionamiento
Fije la contratuerca 3 al pasador de cada lado de la placa
Montare i due bulloni 5 a testa tonda 1/4- 20 x 1.25 e
PER Montare IL Cesto DI Raccolta
Serrare con due dadi 1/4
Allineare i fori nel deflettore erba 29 con le protuberanze
Estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in alto
PER Montare I Componenti DEL Cesto DI Raccolta
PER Montare UNA LEVA/PALA Riempimento Sacco
DE Grascontainer Monteren
VOL-HENDEL/SCHOEP
HET Installeren VAN DE Opvangbak
Zet de assemblage weer met de goede kant naar boven
Bevestig de vergrendelingsveren 1 in de bevestigingsgaten
Hetmonteren VAN Componenten VAN DE
Grascontainer OP DE Trekker
Voor het bevestigen moet de motor van de tractor zijn
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Positioning of controls
Comandi
Emplacement des commandes
Ubicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen
Comando gas/choke
Commande des gaz et starter
Gas-und kaltstarthebel
Mandos del acelerador y del estrangulador
Pedal del embrague/Freno
Clutch/Brake Pedal
Kupplungs-/Bremspedal
Pédale de frein/D’embrayage
Schalthebel
Commande de la boîte de vitesses
Palanca de cambios
Gear shift lever
Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
Connection/disconnection of the cutting unit
Ein und Ausschalten des Mähaggregats
Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
Quick lifting/lowering of the cutting unit
Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Relevage et abaissement du carter de coupe
Cerradura de encendido
Ignition Lock
Zündschloß
Clé de contact et de démarrage
Freno de estacionamiento
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Plein de carburant
Filling up
Reposición de combustible
Tanken
Nivel de aceite
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Remarque
Hinweis
Nota
Conducción
Driving
Betrieb
Conduite
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS
Ratschläge zum Rasenmähen
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Systeem Voor Achteruit ROS
Cutting tips
Maaitips
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Waarschuwing
Warnung
Advertencia
Pericolo
Apagar el motor
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Extinction du moteur
Advertencia
Cubierta del motor
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Mantenimiento
Maintenance
Wartung
Entretien
Mantenimiento del motor
To service engine
Wartung des Motors
Pour assurer lentretien du moteur
Wartungsnachweis
Service Record
Informe DE Servicio
Schema Dentretien
Dati DI Servizio
Service Aantekeningen
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROS
Control Sistema Presencia Operador
Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS
Controllo DEL Sistema DI Presenza Operatore
Messerbalken
Blades
Lames
Lame
Cuchillas
Messen
Controlar el Freno
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Pour Démonter La Faucheuse
PL Q
To Remove Mower
Entfernen Des Mähers
PL QD
Pour remplacer la courroie de transmission
To Replace Mower Drive Belt
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
Sustituir la correa de transmisión cortacésped
De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba
To Level Mower
FRONT-TO-BACK Adjustment
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
Precision SIDE-TO-SIDE Adjustment
Gleich sind
Ausnivellieren des Mähers
Visuelle Justierung AN Beiden Seiten
Genaue justierung an beiden seiten
Réglage D’AVANT EN Arrière
Pour mettre la tondeuse à niveau
Réglage Visuel Bilatéral
Réglage Bilatéral DE Précision
Ajuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera
Nivelar el cortacésped
Ajuste Visual DE Lado a Lado
Ajuste DE Precisión DE Lado a Lado
Regolazione DAVANTI-DIETRO
Livellamento del rasaerba
Regolazione Visiva LATO-LATO
Regolazione DI Precisione LATO-LATO
Afstelling BOOR-EN Achterzijde
De maaiunit nivelleren
Beide Kanten OP HET OOG Uitlijnen
PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit
Transaxle Gear Shift Lever Neutral
Adjustment
Einstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes
Page
Cambio de correa propulsora
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Troubleshooting . Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Servicio
Service
Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación
Entretien et réparations
Servizio
Rismessaggio . Stallen
Page
Page
532 42 62-68 12.30.08 BAD
Related pages
Troubleshooting for Hotpoint FFA40X
Specifications for Keating Of Chicago 14 BB
Power-On Self-Test Post Error Message for Acer 250
IC Block Diagrams for Sony NHF800
This example shows how to enable Loop Protect on ge.2.3 for Enterasys Networks 9034313-07
4O Installtthehcutterhead GUARD for Grizzly G0586
Parts List for Eureka 2590
Language Code List for Sylvania 6727DB
Specifications for Nikon 27534
How to perform a
Snapper mower height adjustment
correctly?
Top
Page
Image
Contents