Bowers & Wilkins CWM200 Français Introduction, Deballage, Amortissement DE LA Cavite Murale

Page 4

FRANÇAIS

INTRODUCTION

Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes B&W de la série Contractor Wall Mount (CWM200).

Depuis a fondation en 1966, la philosophie e B&W a toujours été la quête de la reproduction sonore la plus parfaite. Inspirée par son fondateur, le regretté John Bowers , cette recherche a entraîné de très lourds investissements en équipement et en innovations mais elle nous a surtout conduit à acquérir une connaissance très approfondie de la musique afin que la technologie soit toujours utilisée de façon optimale.

Notre politique est que les technologies avancées développées sur l’un de nos modèles puissent être introduites dans l’ensemble de nos productions.

Au delà des qualité propres aux enceintes elles- mêmes, vous ne devez pas oublier qu’elles doivent donner de bons résultats dans une salle d’écoute. Pour tirer le meilleur parti de vos enceintes, vous ne devez jamais oublier que leur installation joue un grand rôle dans le résultat d’écoute général. Le soin que vous consacrerez

àleur mise en œuvre sera récompensé par les très nombreuses heures d’écoute et de plaisir musical. Nous vous invitons à lire intégralement ce manuel. Il vous aidera à optimiser les performance du système.

B&W, qui est distribué dan plus de 60 pays, maintient un réseau de distributeurs officiels capables de vous aider si vous rencontriez un problème que votre revendeur ne saurait pas résoudre. N’hésitez pas à le contacter en cas de besoin.

DEBALLAGE

(figure 1)

Ouvrez et rabattez la partie supérieure de l’emballage, retournez l’ensemble.

Soulevez le carton pour le vider.

Enlevez les éléments qui protègent l’appareil.

Vérifiez le contenu :

2 x baffle comportant le haut-parleur et le filtre

2 x grille de protection du haut-parleur

1 x gabarit d’alignement

2 x masque à peinture

Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour un usage ultérieur. Veuillez retirer les grilles et les baffles du cadre mural, conservez-les à l’abri dans leur sac en plastique voire même dans leur carton, loin de la zone de travail pour qu’ils ne courent aucun risque d’endommagement.

MISE EN PLACE VERSION NOUVELLE CONSTRUCTION OU RENOVATION

Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit avec d’autres éléments encastrés (conduite, air conditionné, câble électrique etc.). Dans le cas

d’une construction existante, il est préférable de dresser un plan précis des réseaux encastrés. Evitez d’installer le haut-parleur dans une cavité comportant une canalisation ou une paroi mince ou fragile risquant de résonner ou de vibrer. Ces enceintes sont conçues pour fonctionner de manière idéale dans un volume de charge supérieur à 15 litres .

L’équilibre de l’enceinte est ajusté pour fournir la meilleure linéarité dans un demi espace de rayonnement (encastrée dans un large plan). Il est donc préférable d’éviter l’encastrement à proximité de la jonction entre le plafond et un mur ou vers un angle de la pièce qui ne manquera pas de produire une exagération des basses risquant d’altérer la fidélité de la reproduction. Eloignez, si vous le pouvez, le haut-parleur de plus de 0,5 m de tout angle.

Les paragraphes suivants comprennent de nombreux conseils permettant d’obtenir le positionnement optimal mais ils peuvent être adaptés pour tenir compte de vos contraintes domestiques.

Les tweeters des enceintes doivent être placés légèrement au-dessus du niveau des oreilles. Leur espacement dépendra des dimensions de la pièce et de la distance d’écoute qui ne doit pas être inférieure à 1.5 mètre. On veillera à ce que l’écartement entre les enceintes n’excède pas la distance d’écoute. Une règle simple consiste à former un triangle entre l’auditeur et les deux enceintes. Cette règle fournit, généralement la meilleure image sonore. Un espacement trop important des enceintes risque de produire un trou au centre de l’image sonore. Inversement, des enceintes trop proches l’une de l’autre fourniront une scène panoramique quasi inexistante ainsi qu’un manque de profondeur.

En home cinéma, l’espace séparant les enceintes ne doit pas être inférieur à la largeur de l’écran. La hauteur correspondra approximativement au centre de cet écran.

Utilisation comme diffuseur d’ambiance pour Home inema

Le son émis par les haut-parleurs destinés à la reproduction des canaux d’ambiances doit être aussi diffus et non localisable que possible. Cela permet à l’image sonore frontale de ne pas être perturbée malgré vos déplacements ou les mouvement s de la tête. Les haut-parleurs devraient être placés de préférence en arrière et surélevés d’au moins 0,6 m par rapport à la hauteur des oreilles. Le montage en plafond fournit, le plus souvent, d’excellents résultats. Leur orientation est moins importante que dans les autres applications.

ATTENTION : Les haut-parleurs CWM produisent un champ magnétique statique qui s’étend au- delà de la limite du cadre. Pour cette raison, il ne doivent pas être placés à moins de 0,5 m de matériels pouvant être affectés par ce type de rayonnement (tube cathodique du téléviseur ou du moniteur informatique).

AMORTISSEMENT DE LA CAVITE MURALE

Vous pouvez remplir à peu près toute la cavité de matériau amortissant , sans le tasser exagérément . La laine de verre et la laine minérale conçues pour l’isolement thermique conviennent parfaitement. N’utilisez surtout pas de mousse synthétique à cellules fermées ou de polystyrène expansé. Vérifiez qu’aucun débris ne risque de tomber à l’intérieur du haut-parleur (surtout en cas de montage au plafond).

IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES MATERIAUX QUE VOUS UTILISEZ SONT CONFORMES AUX REGLES LOCALES EN MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION.

AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA PAROI

Construction existante

Positionnez le gabarit à l’endroit souhaité. Tracez le pourtours du gabarit puis découpez proprement l’ouverture en suivant le trait.

Toutes méthodes (figure 2)

Positionnez le cadre dans le plafond, vissez les 4 vis visibles à l’avant. Ces vis assurent le basculement des cames du système de fixation mobile qui prendront place de l’autre coté de la paroi. Assurez-vous qu’elles sont bien en place puis serrez les vis . Une légère flexion du cadre est permise ; toutefois il ne faut pas serrer exagérément, faute de quoi vous parviendriez à une déformation excessive.

PERSONNALISATION

Le cadre mural possède une finition blanche semi-mate, prête à peindre. Vous pourrez harmoniser les enceintes et votre décor. Ajustez parfaitement le masque avant de procéder aux travaux de finition. N’enduisez pas le haut- parleur ou une zone du située derrière la grille. Evitez de toucher le haut-parleur pour ne courir aucun risque de l’endommager.

CONNEXIONS

Les connexions doivent être réalisées lorsque tous les appareils sont éteints.

Les bornes acceptent du fil dénudé. Raccordez le connecteur rouge du baffle à la borne positive de l’amplificateur et le connecteur noir à la borne négative. Toute inversion de polarité entre les enceintes perturbera l’image sonore et générera d’étranges effets de phase.

Lorsque vous choisirez le câble de liaison, assurez-vous que son impédance totale (allez et retour) ne dépasse pas la valeur maximale recommandée dans les spécifications. Coupez les longueurs excessives et retirez les morceaux de câbles inutiles pour éviter tous risques de vibrations.

2

Image 4
Contents Contractor Series CWM200 Introduction UnpackingDamping the Wall Cavity Fitting the Wall FrameFrançais Introduction DeballageMise EN Place Version Nouvelle Construction OU Renovation Amortissement DE LA Cavite MuraleDeutsch Einleitung AuspackenEinbau Neukonstruktion VS. Nachträglicher Einbau Dämmen DER WandöffnungEspañol Introducción DesembalajePosicionamiento Nueva Construcción Amortiguamiento DE LA Cavidad DE LA ParedConexiones Português IntroduçãoDesembalagem Colocação Montagem POR Trás Numa Construção NovaColocação DA Moldura Acabamento PersonalizadoLigações Italiano IntroduzioneInstalleren BIJ Nieuwbouw of Bestaande Bouw Fissaggio DEL Telaio a MuroPersonalizzazione CollegamentiDempen VAN DE Holle Ruimte Aanbrengen VAN HET MontageframeAfwerken AansluitenΜτησ Κιλτητασ ΤΥ ΤΙΥ ΤΤΥ Πλαισιυ ΣτηριΒαφη ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣДемпфирование Звуковых Волн В Полости Потолка Монтаж РАМОтделка Подключение КабелейPage Amplifier power Net weightCWM200 Drive units