Husqvarna R52SE Adjustment, Einstellung, Reglage, Ajuste, Het instellen, Regolazione, Ölaffülling

Page 15

Adjustment

The mower can be set to different cutting levels.

Einstellung

Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar.

Reglage

La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes.

Ajuste

El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas.

Het instellen

De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld.

Regolazione

Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio.

Filling with Oil

Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the enclosed motor operating instructions as well.)

Ölaffülling

Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den Motor.)

Remplissage d’huile

Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur. Les huiles SAE30 peuvent être utilisées. (Lisez aussi les instructions ci-jointes concernant le moteur.)

Relleno de aceite

Rellenar el motor de aceite. Se pueden usar SAE30. (Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor.)

Bijvullen van olie

Vul het carter met de bijgeleverde motorolie. Multi-grade zoals bijv SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor.)

Riempimento dell ‘olio*

Versare l'olio nel motore. Si possono usare le qualità SAE30. *Solo per gli

U.S.A. (Leggere anche le unstruzioni per il motore allegate.)

Starting the Engine for the First Time

The battery must be charged for 24 hours before use.

You will prolong the life of both battery and starter if you ensure that the starter in not engaged for more than 5 seconds at a time followed by a pause of 10 seconds before you make a fresh attempt to start the machine.

Erstes anlassen

Die Batterie muss 24 stunden vor Gebrauch aufgeladen werden.

Um die Lebensdaur des Anlassers und der Batterie zu verlängern, solite der Anlasser nitch länger als je 5 Sekunden in funktion sein. Bedarf es eines neuen Versuchs, solten jeweils 10 Sekunden Wartezeit eingeschaltet werden.

Premier démarrage

Il faut charger la batterie pendand 24 heures avant les mise en service.

Pour prolonger la durée d’existence du démarreur et de la batterie il ne faut pas que le démarreur fonctionne pendant des périodes de plus de 5 secondes avec des pauses de 10 secondes entra chaque nouvelle tentative.

El primer arranque

Carga de bateria durante 24 horas antes del uso.

Para prolongar la vida til del arrancador y de la bateria, el arrancador no debe funcionar durante mas de 5 minutos y siempre con reposos de 10 segundos.

De eerste start

De accu dient 24 uren opgeladen te zijn alvorens gebruikt te kunnen worden.

Om de levensduur van starter en accu te veriengen dient de starter niet langer dan 5 seconden achtereen en met een pauze van 10 seconden tussen elke poging gebruikt te worden.

Il primo avviamento

La batteria deve essere caricata per 24 ore prima dell’uso.

Per prolungare la durata dell’ avviamento e della batteria, l’avviamento non deve essere in funzione piu di 5 secondi per volta. Se necessario, attendere almeno 10 secondi prima di riprovare.

15

Image 15
Contents R52SE Contents III. Operation IV. Maintenance and StorageTraining II. PreparationIV. Wartung und Lagerung SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Entretien et Entreposage Précautions d’utilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Mantenimiento y Almacenamiento InstrucciónII. Preparación III. OperaciónII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud en Opslag IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’ Addestramento All’usoII. Preparazione III. Funzionamento32-95 Page Empuñadura HandleGriff MancheArmado y montaje del colector de hierba To Assemble and Attach Grass CatcherZusammensetzung und Montage des Grasfangbeu- tels Assemblage et montage du collecteur dherbeVaciado del colector de hierba To Empty Grass CatcherLeeren des Grasfangbeutels Vidage du collecteur dherbePara Convertir la Segadora To Convert MowerUmrüsten des Mäweks Pour Convertir la TondeuseAjuste AdjustmentEinstellung ReglageStarting and Stopping Start und StoppMarche et Arrêt Arranque y Parada Starten en StoppenAvviamento e Arresto Funcionamiento Mise en serviceDrive LaufMAX 1/3 Inspeccion MaintenanceWartung EntretienRevisión anual Al terminar la estación Annually After end of seasonJährlich nach Beendigung der Saison Annuellement à fin de la saisonCarga de bateria Charging the batteryLaden der Batterie Chargement de la batterieTransporto TransportTransporte VervoerDeclaration of Conformity Declaración DE Conformidad