Husqvarna R52SE Drive, Lauf, Mise en service, Funcionamiento, Aandrijving, Guida, Use, Gebrauch

Page 18

Drive

Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar at the top of the handle.

Lauf

12

Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff.

Mise en service

La mise en fonction (1) et l'arrât (2) se font grâce au guidon d'embrayage fi xé à la partie supérieure du mancheron.

Funcionamiento

El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsion son maneja- dos con la abrazadera de embrague situada en la parte superior de la guia.

Aandrijving

Het aan- (1) en uitschakelen (2) van de aandrijving geschiedt met de koppelingsbeugel bovenop het stuur.

Guida

L'innesto (1) ed il disinnesto (2) della marcia avviene a mezzo della leva della frizione in alto sul manubrio.

MAX 15°

Use

The mower should not be used on ground that slopes more than 15°. This could cause engine lubrication problems.

Gebrauch

Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen können Schmier- ungsprobleme im Motor auftreten.

Utilisation

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 15°. Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur.

Aplicacion

Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cortacésped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.

Gebruik

De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15°. Anders komen er problemen met de smering van de motor.

Uso

Per evitare problemi di lubrifi cazione, il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15°.

18

Image 18
Contents R52SE Contents II. Preparation IV. Maintenance and StorageTraining III. OperationIII. Betrieb SchulungII. Vorbereitung IV. Wartung und LagerungIII. Utilisation Précautions d’utilisationII. Préparation IV. Entretien et EntreposageIII. Operación InstrucciónII. Preparación IV. Mantenimiento y AlmacenamientoII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud en Opslag III. Funzionamento Addestramento All’usoII. Preparazione IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’32-95 Page Manche HandleGriff EmpuñaduraAssemblage et montage du collecteur dherbe To Assemble and Attach Grass CatcherZusammensetzung und Montage des Grasfangbeu- tels Armado y montaje del colector de hierbaVidage du collecteur dherbe To Empty Grass CatcherLeeren des Grasfangbeutels Vaciado del colector de hierbaPour Convertir la Tondeuse To Convert MowerUmrüsten des Mäweks Para Convertir la SegadoraReglage AdjustmentEinstellung AjusteStarting and Stopping Start und StoppMarche et Arrêt Arranque y Parada Starten en StoppenAvviamento e Arresto Lauf Mise en serviceDrive FuncionamientoMAX 1/3 Entretien MaintenanceWartung InspeccionAnnuellement à fin de la saison Annually After end of seasonJährlich nach Beendigung der Saison Revisión anual Al terminar la estaciónChargement de la batterie Charging the batteryLaden der Batterie Carga de bateriaVervoer TransportTransporte TransportoDeclaration of Conformity Declaración DE Conformidad