Husqvarna R52SE instruction manual Starting and Stopping, Start und Stopp, Marche et Arrêt

Page 16

"MAX"

Starting and Stopping

Place the mower on a fl at surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Do not fill with petrol while the engine is running.

Set the throttle to the “MAX” position.

To start a cold engine, push primer (3) times before trying to start. Use a fi rm push. This step is not usually necessary when starting an engine which has already run for a few minutes.

Keep the engine brake yoke in position “IN”. Turn ignition key to “START”.

To “STOP” engine, release engine brake yoke.

NOTE: In cooler weather it may be necessary to repeat priming steps. In warmer weather over priming may cause fl ooding and engine will not start. If you do fl ood the engine wait a few minutes before attempting to start and DO NOT repeat priming steps.

Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie den Kraft- stofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin-Ölgemisch verwenden). Nie bei laufendem Motor Benzin nachfüllen.

Bringen Sie den Gashebel in die Position “MAX”.

Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor Anlassen drücken; mit festem Griff drücken. Dieser Schritt ist im allgemeinen nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat.

Motorbremsbügel eingedrückt halten. Den Zündschlüssel auf “START” drehen.

Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt.

HINWEIS: BeikaltemWetter müssen die Bedienungsschritte für dieVorpumpe mögliicherweise wiederholt werden. Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberfl utet werden, so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt. Solte der Motor überfl utet sein, einige Minuten warten, bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedienungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen.

Marche et Arrêt

Placer la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni gravier ni gravil- lons. Remplire le réservoir d’essence pure pas de melange 2 temps. Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche.

Placer la manette des gaz sur la position “MAX”.

Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp. d’amorçage

(3) fois avant d’essayer de le faire démarrer. Poussez fermement. Cette étape n’est pas habituellement nécessaire pour faire démarrer un moteur qui a déjà fonctionné pendant quelques minutes.

Ppuyez sur l’étrier de frein-moteur. Tourner la clé d’allumage en position “START”.

Couper le moteur en lâchant la commande.

REMARQUE: Sous des températures plus froides il peut être nécessaire de répéter les étapes d’amorçage. Sous des températures plus chaudes trop amorcer peut étouffer le moteur et il refusera de démarrer. Si vous étouffez le moteur, attendez quelques minutes avant d’essayer de le remettre en marche et NE répétez PAS les étapes d’amorçage.

16

Image 16
Contents R52SE Contents IV. Maintenance and Storage TrainingII. Preparation III. OperationSchulung II. VorbereitungIII. Betrieb IV. Wartung und LagerungPrécautions d’utilisation II. PréparationIII. Utilisation IV. Entretien et EntreposageInstrucción II. PreparaciónIII. Operación IV. Mantenimiento y AlmacenamientoIII. Bediening II. VoorbereidingIV. Onderhoud en Opslag Addestramento All’uso II. PreparazioneIII. Funzionamento IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’32-95 Page Handle GriffManche EmpuñaduraTo Assemble and Attach Grass Catcher Zusammensetzung und Montage des Grasfangbeu- telsAssemblage et montage du collecteur dherbe Armado y montaje del colector de hierbaTo Empty Grass Catcher Leeren des GrasfangbeutelsVidage du collecteur dherbe Vaciado del colector de hierbaTo Convert Mower Umrüsten des MäweksPour Convertir la Tondeuse Para Convertir la SegadoraAdjustment EinstellungReglage AjusteStart und Stopp Starting and StoppingMarche et Arrêt Starten en Stoppen Arranque y ParadaAvviamento e Arresto Mise en service DriveLauf FuncionamientoMAX 1/3 Maintenance WartungEntretien InspeccionAnnually After end of season Jährlich nach Beendigung der SaisonAnnuellement à fin de la saison Revisión anual Al terminar la estaciónCharging the battery Laden der BatterieChargement de la batterie Carga de bateriaTransport TransporteVervoer TransportoDeclaration of Conformity Declaración DE Conformidad