Husqvarna YTH170 instruction manual Atención

Page 16

Eng These symbols may appear on your tractor or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.

DDiese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

F

Esp

I

NL

Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis.

10

NO OPERATION

ON SLOPES MORE THAN 10

NICHT AUF ABHÄNGEN MIT

MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN

N'UTILISEZ JAMAIS SUR DES

PENTES DE PLUS DE 10

NIET OP HELLINGEN VAN MEER DAN

10 GEBRUIKEN

NO OPERE SOBRE PENDIENTES

DE MÁS DE 10

NON USARE SU PENDII CON

UN'INCLINAZIONE DI OLTRE 10

KEEP BYSTANDERS AWAY

READ OWNERS MANUAL

EUROPEAN MACHINERY

WARNING

ZUSCHAUER FERNHALTEN

BETRIEBSANLEITUNG LESEN

DIRECTIVE FOR SAFETY

WARNUNG

GARDEZ LES SPECTATEURS

LISEZ LE MANUEL DU

EUROPÄISCHE VERORDNUNG

AVERTISSEMENT

LOIN DE VOUS

PROPRIÉTAIRE

FÜR MASCHINEN-SICHERHEIT

WAARSCHUWING

OMSTANDERS UIT DE

GEBRUIKERSHANDLEIDING

DIRECTIVE POUR LA SÉCURITÉ

ATENCIÓN

BUURT HOUDEN

LEZEN

DE MACHINE EUROPEEN

AVVERTENZA

GUÁRDESE LEJOS DE GENTE

LEA EL MANUAL DE

VEILIGHEIDSRICHTLIJN VOOR

 

 

 

TENERE LONTANI I PASSANTI

INSTRUCCIONES

EUROPESE MACHINES

 

 

 

 

LEGGERE IL MANUALE

DIRECTIVO DE MAQUINARIA

 

 

 

 

DELL'OPERATORE

EUROPEO PARA LA SEGURIDAD

 

 

 

 

 

NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE

 

 

EUROPEE PER MACCHINARI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOWER LIFT

DANGER, KEEP HANDS AND FEET AWAY

FREE WHEEL

MÄHWERKHUB

GEFAHR, HÄNDE UND FÜSSE FERNHALTEN

FREILAUF

LEVAGE DE TONDEUSE

DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN

ROUE LIBRE

MAAIHOOGTEREGELING

GEVAAR, HANDEN EN VOETEN UIT DE BUURT HOUDEN

FREEWHEEL

LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA

PELIGRO, MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS

RUEDA LIBRE

SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE

PERICOLO. TENERE LONTANI MANI PIEDI

COMANDO DISINNESTO

16

Image 16
Contents YTH170 654321 Safety Rules Eng I. TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung Und Lagerung Règles de Sécurité Précautions DUtilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien Et Entreposage Reglas De Seguridad Esp I. InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento All Uso III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi Di Inattivita Veiligheidsregels NL I. TrainingIII. Bediening II. Voorbereiding275 IV. Onderhoud En Opslag100 Significados AttachmentAtención Esp Eng Steering Wheel LenkradExtension Shaft VerlängerungswelleVolante Volante DE Dirección Volant DE DirectionNL HET Stuur Sitz SiègeEsp Asiento SedileEng Note HinweisNota OsservareEng Install battery Lift seat pan, and open battery boxEinbau der Batterie Mise en place de la batterieInstallazione della batteria NL Accu installerenZetelbak Instalación de la batería Esp Instalación de la bateríaEsp Einstellen DER Tasträder Eng to Adjust Gauge WheelsPour Régler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini Anteriori Esp Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasNL Peilwielen Afstellen Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes Esp Ubicación de los mandosComandi NL De plaats van de bedieningsorganenCommande de et starter Gas-und kaltstarthebelEsp 2. Mandos del acelerador y del estrangulador Comando gas/chokeEng 3. Brake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEng 4. Motion control lever Ein- und Ausschalten des AntriebesEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónAttachment clutch switch Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsAbaissement et relevage du plate au de coupe CorteEng 7. Ignition Lock ZündschloßSerrure de contact Esp 7. Cerradura de encendidoFrein de parking Esp 8. Freno de estacionamientoFreno di parcheggio NL 8. Parkeerrem10. Mähhöheneinstellung Eng 10. Cutting height setting Eng 9. Free-wheel Control LeverEin-und Ausschalten des Freilaufes Bloquage et Débloquage de Roue LibreEng Filling up Esp Reposición de combustibleTanken Plein d’essenceOil level ÖlstandNiveau d’huile Livello dell’olio NL OliepeilDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Eng Cold motor Push the gas control up to end positon choke Hinweis Entlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Esp Purgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneNL Transmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normalOsservare HinweisNL LET OP Eng Cutting tips Eng Warning WarnungEsp Advertencia AttenzioneEng Switching off the engine Abstellen des MotorsArrêt du moteur Esp Parada del motorNL Het stoppen van de motor Arresto del motoreMotorhaube Engine hoodCapot moteur Cofano Motore Esp Cubierta del motorNL Motorkap Eng Maintenance WartungEntretien Esp MantenimientoAfin de réaliser l’entretien du moteur Esp Mantenimiento del motorWartung des Motors Manutenzione del motoreService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Eng Brakes BremseReglage du Frein Esp FrenoEng Dismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEng Assembly of the cutting unit Einbau des MähdecksMontage du groupe de coupe Montaggio del piatto di taglioEng Replacement of drive belt for cutting unit Auswechsein des Treibriemens für das MähaggregatChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEng Adjustment of the cutting unit Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung Reglage TransversalRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenEng Replacement of drive belt Auswechsein des TreibriemensEchange de la courroie dentraînement Esp Cambio de correa propulsoraEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Eng Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentVorgang so lange wiederholt werden, bis ein Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionRaffreddamento ASSE-TRAZIONE NL TransmissiekoelingTroubleshooting 7. Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación¡ATENCIÓN ServicioRismessaggio . Stallen Al termine della stagione effettuare i seguenti interventiServizio Waarschuwing