Husqvarna YTH170 Eng Install battery, Einbau der Batterie, Mise en place de la batterie, Seat pan

Page 22

Eng

1. Seat pan

2.Battery box door

3.Cable

4.Cable

A. Front of tractor

5.Fender

6.Battery terminal

7.Battery

D1. Sitzwanne

2.Batteriekastenöffnung

3.Kabel

4.Kabel

A. Vorderseite des Rasenmähers

5.Schutzblech

6.Batteriepol

7.Batterie

F1. Plaque de fixation du siège

2.Porte de la boîte de batterie

3.Câble

4.Câble

A. Avant du véhicule

5. Carrosserie

6. Plots de batterie

7. Batterie

Eng Install battery

NOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 amps.

WARNING: Before installing battery remove metal brace- lets, wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touching these items to battery could result in burns.

Lift seat pan, and open battery box.

DEinbau der Batterie

HINWEIS: Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen.

WARNUNG! Vor dem Einbau der Batterie Metallarmbänder, Uhrarmbänder, Ringe und dgl. ablegen. Wenn diese Gegenstände mit der Batterie in Berührung kommen, könnte dies Brandverletzungen verursachen.

Sitzwanne abnehmen und Batteriekasten öffnen.

FMise en place de la batterie

REMARQUE: Si la batterie est mise en service après le mois et l’année indiquée sur l’étiquette, charger la batterie durant une heure au moins à 6-10 amps.

DANGER: Avant d'installer la batterie, prenez la précaution d'enlever gourmette, montre-bracelet, bague, etc. Leur contact avec la batterie pourrait causer des brûlures.

Lever la plaque de fixation du siège puis ouvrir la boîte de batterie.

1

A

5

6

2

3 4

7

22

Image 22
Contents YTH170 654321 II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung Und Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions DUtilisation III. UtilisationIV. Entretien Et Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadEsp I. Instrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento All Uso III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi Di Inattivita III. Bediening VeiligheidsregelsNL I. Training II. Voorbereiding275 IV. Onderhoud En Opslag100 Significados AttachmentAtención Esp Extension Shaft Eng Steering WheelLenkrad VerlängerungswelleVolante Volante DE Dirección Volant DE DirectionNL HET Stuur Esp Asiento SitzSiège SedileNota Eng NoteHinweis OsservareEinbau der Batterie Eng Install batteryLift seat pan, and open battery box Mise en place de la batterieZetelbak Installazione della batteriaNL Accu installeren Instalación de la batería Esp Instalación de la bateríaEsp Einstellen DER Tasträder Eng to Adjust Gauge WheelsPour Régler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini Anteriori Esp Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasNL Peilwielen Afstellen Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandos NL De plaats van de bedieningsorganenEsp 2. Mandos del acelerador y del estrangulador Commande de et starterGas-und kaltstarthebel Comando gas/chokePédale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Eng 4. Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónAttachment clutch switch Abaissement et relevage du plate au de coupe Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats CorteSerrure de contact Eng 7. Ignition LockZündschloß Esp 7. Cerradura de encendidoFreno di parcheggio Frein de parkingEsp 8. Freno de estacionamiento NL 8. ParkeerremEin-und Ausschalten des Freilaufes 10. Mähhöheneinstellung Eng 10. Cutting height settingEng 9. Free-wheel Control Lever Bloquage et Débloquage de Roue LibreTanken Eng Filling upEsp Reposición de combustible Plein d’essenceNiveau d’huile Livello dell’olio Oil levelÖlstand NL OliepeilDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Eng Cold motor Push the gas control up to end positon choke Hinweis Entlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission NL Transmissie Ontluchten Esp Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normalOsservare HinweisNL LET OP Eng Cutting tips Esp Advertencia Eng WarningWarnung AttenzioneArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorNL Het stoppen van de motor Arresto del motoreMotorhaube Engine hoodCapot moteur Cofano Motore Esp Cubierta del motorNL Motorkap Entretien Eng MaintenanceWartung Esp MantenimientoWartung des Motors Afin de réaliser l’entretien du moteurEsp Mantenimiento del motor Manutenzione del motoreService Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Reglage du Frein Eng BrakesBremse Esp FrenoDepose du Carter de Coupe Eng Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaggio del piatto di taglioChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRéglage du carter de coupe Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Esp Ajuste de la unidad de corteRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal NL LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Eng Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentVorgang so lange wiederholt werden, bis ein Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoRaffreddamento ASSE-TRAZIONE TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission NL TransmissiekoelingTroubleshooting 7. Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten ¡ATENCIÓN ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServicioServizio Rismessaggio . StallenAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Waarschuwing