Husqvarna YTH170 Eng 4. Motion control lever, Ein- und Ausschalten des Antriebes, Leva del cambio

Page 31

S

R

F

N

Eng 4. Motion control lever

There are four different positions for this lever:

N = Neutral (no drive)

S = Slow

F = Fast

R = Reverse

The lever can be moved steplessly between S and F to ensure the required speed.

D4. Ein- und Ausschalten des Antriebes

Der Hebel kann in vier verschiedene Stellungen gestellt werden:

N = Leerlauf (Kein Antrieb)

S = Langsamfahrt

F = Schnellfahrt

R = Rückwärtsfahrt

Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden, womit die gewünschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird.

F4. Embrayage et débrayage de la boîte de vitesses

Le levier peut être amené à quatre positions différentes: N = Position neutre (pas d'entraînement)

S = Conduite lente

F = Conduite rapide

R - Marche arrière

Le levier peut passer progressivement de S à F pour avoir la vitesse désirée.

Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisión

La palanca tiene cuatro posiciones:

N = Punto neutro (desacoplada)

S = Marcha lenta

F = Marcha rápida

R = Marcha atrás

La palanca puede desplazarse en forma progresiva entre S y F para obtener la velocidad deseada.

I4. Leva del cambio

La leva ha quattro posizioni:

N = Folla (nessuna trazione)

S = Avanzamento lento

F = Avanzamento veloce

R = Retromarcia

Per selezionare la velocità scegliere una posizione a piacere tra S e F.

NL 4. Aan-/uitschakeling van aandrijving

De hendel kan in vier standen worden geplaatst:

N = Neutraalstand (geen andrijving)

S = Langzaam rijden

F = Snel rijden

R = Achteruit-rijden

De hendel kan rechtstreeks van S naar F worden geschoven om de gewenste snelheid te bereiken.

31

Image 31
Contents YTH170 654321 III. Operation Safety RulesEng I. Training II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung Und Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions DUtilisation II. PréparationIV. Entretien Et Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadEsp I. Instrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento All Uso III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi Di Inattivita II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. Bediening275 IV. Onderhoud En Opslag100 Attachment SignificadosAtención Esp Verlängerungswelle Eng Steering WheelLenkrad Extension ShaftVolante Volante DE Dirección Volant DE DirectionNL HET Stuur Sedile SitzSiège Esp AsientoOsservare Eng NoteHinweis NotaMise en place de la batterie Eng Install batteryLift seat pan, and open battery box Einbau der BatterieInstalación de la batería Esp Instalación de la batería Installazione della batteriaNL Accu installeren ZetelbakEsp Einstellen DER Tasträder Eng to Adjust Gauge WheelsPour Régler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini Anteriori Esp Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasNL Peilwielen Afstellen Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats NL De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandos ComandiComando gas/choke Commande de et starterGas-und kaltstarthebel Esp 2. Mandos del acelerador y del estranguladorEsp 3. Pedal de freno y de embrague Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pédale de frein et d’embrayageEsp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisión Eng 4. Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesAttachment clutch switch Corte Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Abaissement et relevage du plate au de coupeEsp 7. Cerradura de encendido Eng 7. Ignition LockZündschloß Serrure de contactNL 8. Parkeerrem Frein de parkingEsp 8. Freno de estacionamiento Freno di parcheggioBloquage et Débloquage de Roue Libre 10. Mähhöheneinstellung Eng 10. Cutting height settingEng 9. Free-wheel Control Lever Ein-und Ausschalten des FreilaufesPlein d’essence Eng Filling upEsp Reposición de combustible TankenNL Oliepeil Oil levelÖlstand Niveau d’huile Livello dell’olioDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Eng Cold motor Push the gas control up to end positon choke Hinweis Entlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normal Esp Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione NL Transmissie OntluchtenOsservare HinweisNL LET OP Eng Cutting tips Attenzione Eng WarningWarnung Esp AdvertenciaEsp Parada del motor Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Arrêt du moteurArresto del motore NL Het stoppen van de motorMotorhaube Engine hoodCapot moteur Cofano Motore Esp Cubierta del motorNL Motorkap Esp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung EntretienManutenzione del motore Afin de réaliser l’entretien du moteurEsp Mantenimiento del motor Wartung des MotorsWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Esp Freno Eng BrakesBremse Reglage du FreinDesmontaje de la unidad de corte Eng Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeMontaggio del piatto di taglio Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montage du groupe de coupeEsp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Changement de la courroie dentrainment du carter de coupeEsp Ajuste de la unidad de corte Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeNL LINKS/RECHTS Bijstellen Seitliche EinstellungReglage Transversal Regolazione Fianco a FiancoEsp Cambio de correa propulsora Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Echange de la courroie dentraînementEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Eng Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentVorgang so lange wiederholt werden, bis ein Movimiento DEL Cambio Mecánico Regulación DE LA Palanca DE Control DELNL Transmissiekoeling TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission Raffreddamento ASSE-TRAZIONETroubleshooting 7. Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ¡ATENCIÓNWaarschuwing Rismessaggio . StallenAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Servizio