4 3
1
2
(1)
(2)HEX BOLT
(3)LOCK NUT
(4)WASHER 7/8"
(1)ENDABFLACHUNG NACH VORNE
(2)
(3)GEGENMUTTERN
(4)UNTERLEGSCHEIBEN 7/8"
(1)ECROUS DE BLOCAGE
(2)VIS, TETE A SIX PANS
(3)
(4)RONDELLES 7/8"
(1)SUPERFICIE DE CORTE HACIA ADELANTE
(2)PERNOS HEXAGONALES
(3)CONTRATUERCAS
(4)ARANDELAS 7/8"
(1)PLATTE UITEINDE NAAR VOREN INBUSBOUTEN
(2)SCHROEVEN, INBUS
(3)BORGMOEREN
(4)RINGEN 7/8"
(1)ESTREMITA’ PIATTA DEL MANUBRIO INFERIORE IN AVANTI
(2)VITI A TESTA ESAGONALE
(3)DADI
(4)RONDELLES 7/8"
ASSEMBLING
Handle
•Position lower handle on mower so
•Repeat for opposite side and tighten all bolts and nuts securely.
MONTAGE
Griff
•Den unteren Holm so am Mäher positionieren, daß die Endabfl achung nach vorne ist, wie gezeigt, und
•Diesen Vorgang auf der entgegengesetzten Seite wiederholen, und alle Schrauben und Muttern sicher festziehen.
MONTAGE
Manche
•Mettez le guidon inférieur sur le châssis afi n que la face découpée soit à l’avant comme illustré et assemblez les boulons hex
•Répétez cette opération de l’autre côté et serrez à fond tous les écrous et les boulons.
MONTAJE
Empuñadura
•Poner el manillar inferior en la segadora de modo que la superfi cie de corte quede hacia adelante según se muestra e instalar las contratuercas y los pernos hexagonales de
•Repetir para el lado opuesto y apretar todos los pernos y tubercas en forma segura.
MONTAGE
Hendel
•Monteer het onderste gedeelte van het stuur zodanig op de maaier dat het platte uiteinde naar voren is zoals afgebeeld. Breng de
•Herhaal dit voor de andere kant en draai alle bouten en moeren stevig aan.
MONTAGGIO
Impugnatura
•Collocare il manubrio inferiore sul tosaerba in modo che l’estremita piatta del manubrio inferiore sia rivolta in avanti come illustrato. Montare le viti a testa esagonale
•Ripetere quanto sopra per il lato opposto. Serrare bene le viti e i dadi.
11