Husqvarna J49 instruction manual Handle, Griff, Manche, Empuñadura, Hendel, Impugnatura

Page 11

4 3

1

2

(1)CUT-OFF FLAT FORWARD

(2)HEX BOLT 3/8-16

(3)LOCK NUT 3/8-16

(4)WASHER 7/8"

(1)ENDABFLACHUNG NACH VORNE

(2)SECHSKANTKOPF-SCHRAUBEN 3/8-16

(3)GEGENMUTTERN 3/8-16

(4)UNTERLEGSCHEIBEN 7/8"

(1)ECROUS DE BLOCAGE 3/8-16

(2)VIS, TETE A SIX PANS 3/8-16

(3)CONTRE-ECROUS 3/8-16

(4)RONDELLES 7/8"

(1)SUPERFICIE DE CORTE HACIA ADELANTE

(2)PERNOS HEXAGONALES 3/8-16

(3)CONTRATUERCAS 3/8-16

(4)ARANDELAS 7/8"

(1)PLATTE UITEINDE NAAR VOREN INBUSBOUTEN 3/8-16

(2)SCHROEVEN, INBUS 3/8-16

(3)BORGMOEREN 3/8-16

(4)RINGEN 7/8"

(1)ESTREMITA’ PIATTA DEL MANUBRIO INFERIORE IN AVANTI

(2)VITI A TESTA ESAGONALE 3/8-16

(3)DADI 3/8-16

(4)RONDELLES 7/8"

ASSEMBLING

Handle

Position lower handle on mower so cut-off fl at is forward as shown and install 3/8-16 x 3/4" hex bolts and lock nuts.

Repeat for opposite side and tighten all bolts and nuts securely.

MONTAGE

Griff

Den unteren Holm so am Mäher positionieren, daß die Endabfl achung nach vorne ist, wie gezeigt, und 3/8-16 x 3/4" Schskantkopf-Schrauben und Gegenmuttern anbringen.

Diesen Vorgang auf der entgegengesetzten Seite wiederholen, und alle Schrauben und Muttern sicher festziehen.

MONTAGE

Manche

Mettez le guidon inférieur sur le châssis afi n que la face découpée soit à l’avant comme illustré et assemblez les boulons hex 3/8-16 x 3/4" et les écrous de blocage.

Répétez cette opération de l’autre côté et serrez à fond tous les écrous et les boulons.

MONTAJE

Empuñadura

Poner el manillar inferior en la segadora de modo que la superfi cie de corte quede hacia adelante según se muestra e instalar las contratuercas y los pernos hexagonales de 3/8-16 x 3/4".

Repetir para el lado opuesto y apretar todos los pernos y tubercas en forma segura.

MONTAGE

Hendel

Monteer het onderste gedeelte van het stuur zodanig op de maaier dat het platte uiteinde naar voren is zoals afgebeeld. Breng de 3/8-16 x 3/4" inbusbouten en borgmoeren aan.

Herhaal dit voor de andere kant en draai alle bouten en moeren stevig aan.

MONTAGGIO

Impugnatura

Collocare il manubrio inferiore sul tosaerba in modo che l’estremita piatta del manubrio inferiore sia rivolta in avanti come illustrato. Montare le viti a testa esagonale (3/8-16 x 3/4") e i dati.

Ripetere quanto sopra per il lato opposto. Serrare bene le viti e i dadi.

11

Image 11
Contents J49 Contents III. Operation IV. Maintenance and StorageTraining II. PreparationIV. Wartung und Lagerung SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Entretien et Entreposage Précautions d’utilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Mantenimiento y Almacenamiento InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Onderhoud en Opslag II. VoorbereidingIII. Bediening IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’ Addestramento All’usoII. Preparazione III. FunzionamentoJ49 Page Empuñadura HandleGriff MancheDadi Mando Commande de manoeuvre moteurBrake Yoke BedienungshebelDas Drahtseil im Bremsarm des Motors einhaken Cancamo de guia para el cordon deo arranque Rope GuideFührungsöse für das Startseil Oeillet de guidage pour ficelle de démarreurFrontgehäuse Install Rear Foot GuardInstallez le protecteur de pieds arrière Discharge GuardAjuste AdjustingJustierung ReglageMarche et Arrêt Starting and StoppingStart und Stopp Avviamento e Arresto Arranque y ParadaStarten en Stoppen Aplicacion UseGebrauch UtilisationInspeccion MaintenanceWartung EntretienRevisión anual Al terminar la estación Annually After end of seasonJährlich nach Beendigung der Saison Annuellement à fin de la saisonTransporto TransportTransporte Vervoer532 19 66-59 Rev 05.31.05 by