Husqvarna J49 instruction manual Dadi

Page 12

5 2

4

1

3

(1)ROPE GUIDE HOLE

(2)HEX BOLTS

(3)LOCK NUTS

(4)UPSTOP BRACKET

(5)HEX WASHER HEAD SCREW

(1)FÜHRUNGSÖSELOCH

(2)SCHRAUBE,SECHAKANTKOPF

(3)GEGENMUTTERN

(4)STOPPVORRICHTUNG

FÜR DEN BEDIENUNGSHEBEL

(5) FLANSCHSCHRAUBEN, SECHSKANTKOPF

(1)TROU DU GUIDE-CORDON

(2)VIS Å TÊTE À SIX PANS

(3)CONTRE-ÉCROUS

(4)TALON D’ARRÊT DE LA COMMANDE MOTEUR

(5)VIS À BRIDE, TÊTE À SIX PANS

(1)AGUJERO DEL CANCAMO DE GUIA

(2)TORNILLOS CABEZA HEAGONAL (3)CONTRATUERCAS

(4)TOPE PARA MANDO

(5)TORNILLOS EMBRIDADOS, CABEZA HEXAGONAL

(1)STUUROOGBOUT

(2)SCHROEVEN, INBUS

(3)BORGMOEREN

(4)AANSLAGNOK VOOR DE BEDIENINGSHENDEL

(5)FLENSBOUTEN, INBUS

(1)FORO DELL’ANELLO DI GUIDA

(2)VITI A TESTA ESAGONALE

(3)DADI

(4)FERMO PER IL BLOCCO COMANDI

(5)VITI A FLANGIA, CON TESTA ESAGONALE

ASSEMBLING

Handle

Install the upper handle onto the lower handle, with rope guide mounting hole to right side.

Install the two (2) handle bolts through the handles and secure with the two (2) nuts.

MONTAGE

Griff

Den oberen Holm auf den unteren Holm anbringen, mit dem Befestigung- sloch der Führungsöse für das Startseil nach rechts.

Die beiden (2) Holm-Schrauben durch die Holme stecken und mit zwei (2) Gegenmuttern.

MONTAGE

Manche

Monter le guidon supérieur sur le guidon inférieur, avec le trou de montage du guide-cordon sur le côté droit.

Assembler les guidons supérieur et inférieur avec les deux vis et bloquer avec les deux contre-écrous.

MONTAJE

Empuñadura

Instalar el manillar superior en el manillar inferior con el agujero de montaje del cáncamo de guía al lado derecho.

Armar el manillar superior y el inferior con los dos tornillos y asegurar con los dos contratuercas.

MONTAGE

Hendel

Monteer het bovenste gedeelte van het stuur op het onderste met de stuuroogbout aan de rechterkant.

Zet het bovenste en het onderste gedeelte van het stuur in elkaar met de twee schroeven en vergrendel met de twee borgmoeren.

MONTAGGIO

Impugnatura

Installare il manubrio superiore sul manubrio inferiore con il foro di montag- gio della guida sul lato destro.

Fissare i due manubri con le due dadi.

12

Image 12
Contents J49 Contents IV. Maintenance and Storage TrainingII. Preparation III. OperationSchulung II. VorbereitungIII. Betrieb IV. Wartung und LagerungPrécautions d’utilisation II. PréparationIII. Utilisation IV. Entretien et EntreposageInstrucción II. PreparaciónIII. Operación IV. Mantenimiento y AlmacenamientoII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud en Opslag Addestramento All’uso II. PreparazioneIII. Funzionamento IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’J49 Page Handle GriffManche EmpuñaduraDadi Commande de manoeuvre moteur Brake YokeBedienungshebel MandoDas Drahtseil im Bremsarm des Motors einhaken Rope Guide Führungsöse für das StartseilOeillet de guidage pour ficelle de démarreur Cancamo de guia para el cordon deo arranqueInstall Rear Foot Guard Installez le protecteur de pieds arrièreDischarge Guard FrontgehäuseAdjusting JustierungReglage AjusteStarting and Stopping Start und StoppMarche et Arrêt Arranque y Parada Starten en StoppenAvviamento e Arresto Use GebrauchUtilisation AplicacionMaintenance WartungEntretien InspeccionAnnually After end of season Jährlich nach Beendigung der SaisonAnnuellement à fin de la saison Revisión anual Al terminar la estaciónTransport TransporteVervoer Transporto532 19 66-59 Rev 05.31.05 by