Husqvarna LTH152 Instalación DEL Asiento, Ajustar EL Asiento, Installazione DEL Sedile

Page 20

2

 

 

 

 

INSTALACIÓN DEL ASIENTO

 

 

Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase-

 

 

guran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado

1

 

para poder utilizarlos durante la instalación del asiento sobre

 

el tractor.

 

 

Remueva y desechese del embalaje de cartón.

 

 

NOTA: Controlar que el cable está correctamente acoplado

 

 

al interruptor de seguridad (1) en el soporte del asiento.

 

 

Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera

 

 

que la cabeza del bulón de la espalda esté posicionada en

 

 

el agujero ancho ranurado en el recipiente (2).

 

 

Empujar en el asiento para enganchar el bulón de la espalda

 

 

en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del

 

 

tractor.

 

 

Apretar el tornillo (3).

 

 

AJUSTAR EL ASIENTO

 

 

Levantar la palanca del ajuste (4) y deslizar el asiento hasta

 

 

encontrar una posición que les permita presionar el pedal del

 

 

embrague/freno hasta el fondo. Soltar la palanca para fijar el

 

 

asiento en esta posición.

 

 

INSTALLAZIONE DEL SEDILE

 

 

Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fissano il sedile

 

 

sull’imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di

 

 

fissaggio per assemblare il sedile sul trattore.

 

 

Rimuovere ed eliminare l’imballaggio di cartone.

 

 

NOTA: Controllare che il cavo sia ben collegato all’interruttore

 

 

disicurezza (1) sul supporto del sedile.

 

 

Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il

 

 

bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni

 

 

sopra il foro grande posto sul fondo. (2).

 

 

Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento

2

 

nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.

 

Stringere la vite (3).

 

 

 

 

REGOLAZIONE DEL SEDILE

 

 

Sollevare la leva di regolazione (4) e far scorrere il sedile

 

 

fino a raggiungere una posizione comoda, che vi consenta di

 

 

premere a fondo il pedale della frizione/del freno. Per bloccare

 

 

il sedile in posizione, rilasciare la leva.

 

 

INSTALLATIE VAN DE STOEL

 

 

Verwijder de bevestigingselementen waarmee de zitting aan

 

 

de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze bevestig-

 

 

ingselementen opzij voor het monteren van de zitting op de

 

 

trekker.

 

 

Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.

 

 

N.B. Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil-

 

 

igheidsschakelaar (1), op de houder van de zitting.

 

 

Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout

 

 

zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (2).

 

 

Druk op de stoel totdat de borstbout in de sleuf past en trek

 

 

de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.

 

 

Haal de stelschroef (3) aan.

 

 

STOEL AFSTELLEN

 

 

Til de afstelhendel (4) op en schuif de stoel naar een com-

 

 

fortabele positie waarin u de koppeling/rem helemaal in kunt

3

4

duwen. Laat de hendel los om de stoel op die plaats vast te

zetten.

20

Image 20
Contents LTH152 Page Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening Maai alleen bij daglicht of goed kunstlichtIV. Onderhoud EN Opslag 15/11,2107 180Reverse Directive for Safety Züglich MIT WAS Explosive Gase SER AusspülenSofort Ärztliche Hilfe AufsuchenSteering Wheel LenkradVolant DE Direction Volante DE DirecciónInstall Seat Adjust SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallazione DEL Sedile Installatie VAN DE StoelInstalación DEL Asiento Ajustar EL AsientoInstall Battery Einbau DER Batterie Installazione Della BatteriaAccu Installeren Mise EN Place DE LA Batterie02604 Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesComandi Commande des gaz et starter Gas-und kaltstarthebelMandos del acelerador y del estrangulador Comando gas/chokeLevier de commande de la transmission hydrostatique Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Brake PedalCommande dembrayage et de débrayage du carter de coupe Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteConnection/disconnection of the cutting unit Inserimento/disinserimento del dispositivo di taglioWarnung Ignition LockZündschloß Parking brake FeststellbremseFree-wheel Control Lever Ein und Ausschalten des FreilaufesFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción . Guida . Rijden Démarrage du moteurHinweis IMPORTANT! Cold Starting for Hydro IMPORTANTE! Empieso EN Frío Para HIDROS- TáticoATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroPurgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malNota HinweisRemarque Reverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Systeem voor achteruit ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils pour la tonte Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsAdvertencia PericoloWarnung WaarschuwingSwitching off the engine Abschalten des MotorsArrête le moteur Apagar el motorAdvertencia Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cubierta del motorMaintenance WartungEntretien MantenimientoTo service engine Wartung des MotorsPour assurer lentretien du moteur Mantenimiento del motorService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Blades MesserbalkenLames CuchillasDen Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen To Remove MowerEntfernen Des Mähers Assembly of the cutting unit Pour Démonter La FaucheusePara Quitar El Cortacésped Per Rimuovere La FalciatriceTo Replace Mower Drive Belt Austauschen des Antriebsriemens des MähersPour remplacer la courroie de transmission Sustituir la correa de transmisión cortacéspedSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenTo Level Mower Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment Ausnivellieren des Mähers Visuelle Justierung AN Beiden SeitenGenaue justierung an beiden seiten Justierung in LängsrichtungPour mettre la tondeuse à niveau Réglage Visuel BilatéralRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Livellamento del rasaerba Regolazione Visiva LATO-LATORegolazione DI Precisione LATO-LATO Tegolazione visivaDe maaiunit nivelleren Beide kanten op het oog uitlijnenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeTo Check Brake Überprüfen Der BremsePour Vérifier Le Frein Controlar El FrenoReplacement of drive belt Remplacement de la courroie dentraînementAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Page Transaxle Cooling TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen Servizio532 40 89-32 Rev 08.24.08 AP