English |
| Français |
| Español |
12
(L)
INPUT
(R) (L)
(R)
SPEAKER
LEVEL INPUT
(MRV-T320)
8
9
Ä 7
Å
| BRIDGED | BATTERY REMOTE GND | |
30A | |||
|
| 30 | |
|
| POWER SUPPLY | |
SPEAKER OUTPUT | FUSE |
3
4
5
6
Fig. 6
CONNECTIONS | CONNEXIONS | CONEXIONES |
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.
To prevent external noise from entering the audio sys- tem.
•Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
•Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
•Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.
•If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various Alpine noise suppressors, con- tact them for further information.
•Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
1RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold sepa- rately). Be sure to observe correct channel connec- tions; Left to Left and Right to Right.
2Speaker Output Terminals
The
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les com- posants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement
àla borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
•Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
•Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
•Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez les traces de peinture, de saleté ou de graisse, si nécessaire) du châssis de la voiture.
•Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac-
•Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
1Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l’unité principale en utilisant les câbles d’ex- tension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.
2Bornes de sortie du
Le
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apa- ga todos los componentes audio. Conecte el cable ama- rillo de la batería proveniente del amplificador directa- mente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
•Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
•Mantenga los conductores de alimentación de la ba- tería lo más alejados posible de otros cables.
•Conecte el conductor de puesta a tierra con seguri- dad a un punto metálico desnudo (si es necesario, re- mueva toda pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil.
•Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicí- tele más información.
•Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
1Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad principal utilizando cables de exten- sión RCA (vendidos por separado). Asegúrese de que respeta las conexiones de canal correctas; iz- quierda para izquierda y derecha para derecha.
2Terminales de salida del altavoz
El
6