![Manual background](/images/new-backgrounds/28196/2819619x1.webp)
English
MOUNTING THE TERMINAL COVER
•The product’s appearance can be improved by mount- ing the terminal cover on the main unit after installa- tion.
•Mount the terminal cover after the connections have been made and you have checked that operation is normal.
1.Open the door.
1)Use the included hexagonal wrench (M3) to re-
move the two hexagon screws (M3) q fastening the door p.
2)Open the door p.
2.Mounting the terminal cover
1)Use the two included hexagon screws (M3) e to mount the included terminal cover w to the top surface of the terminal section.
*Tighten the screws securely so that they do not come loose due to vibrations while the vehicle is moving.
Français
MONTER LE COUVERCLE
•L’apparence du produit peut être améliorée en mon- tant le couvercle
•Montez le couvercle
1.Ouvrez la porte.
1) Utilisez la clé hexagonale (M3) fournie pour retirer
les deux vis à tête hexagonale (M3) q qui fixent la porte p.
2) Ouvrez la porte p. | q |
| p |
Fig. 10
2.Monter le couvercle
1)Utilisez les deux vis à tête hexagonale (M3) four-
nies e pour monter le couvercle
*Bien serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer à cause des vibrations lorsque le véhicule est en mouvement.
e
Español
MONTAJE DE LA CUBIERTA DE TERMINALES
•Se puede mejorar la apariencia del producto, mon- tando la cubierta de terminales sobre la unidad prin- cipal después de la instalación.
•Montar la cubierta de terminales después de haber hecho las conexiones y de haber comprobado que el funcionamiento es normal.
1.Abrir la puerta.
1)Utilice la llave hexagonal (M3) incluida para quitar
los dos tornillos hexagonales (M3) qque sujetan la puerta p.
2)Abrir la puerta p.
2.Montaje de la cubierta de terminales
1)Utilice los dos tornillos hexagonales (M3) inclui-
dos e para montar la cubierta de terminales in- cluida w sobre la superficie superior de la sec- ción del terminal.
*Apriete los tornillos firmemente de forma que no se aflojen debido a las vibraciones cuando se mueva el vehículo.
pw
3.Fastening the door
1)Close the door p.
2)Mount the door pusing the two original hexagon screws (M3) q.
*Tighten the screws securely so that they do not come loose due to vibrations while the vehicle is moving.
NOTES:
•Be sure to fasten the door. Failure to do so may lead to malfunction.
•The warranty will be invalidated if the unit is used with the door open.
Fig. 11
3.Fixer la porte
1)Fermez la porte p.
2)Montez la porte p en utilisant les deux vis à tête hexagonale (M3) d’origine q.
*Bien serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer à cause des vibrations lorsque le véhicule est en mouvement.
REMARQUES:
•
•La garantie sera invalidée si l’appareil est utilisé avec
la porte ouverte. | q |
|
w
3.Fijar la puerta
1)Cerrar la puerta p.
2)Montar la puerta p utilizando los dos tornillos hexagonales (M3) originales q.
*Apriete los tornillos firmemente de forma que no se aflojen debido a las vibraciones cuando se mueva el vehículo.
NOTAS:
•Asegúrese de fijar la puerta. El no hacerlo podría oca- sionar el mal funcionamiento.
•La garantía será anulada si se utiliza la unidad con la puerta abierta.
p | Fig. 12 |
10