![Ç É Ñ](/images/new-backgrounds/28196/2819621x1.webp)
English |
| Français |
| Español |
Ç É Ñ
★
á Ü Ö
(MRV-T420)
★
à
★Take off the two hexagon screws when switch setting and open the door. When you finish the switch setting, close the door and fix with the original hexagon screws.
★Enlevez les deux vis à tête hexagonale lors des réglages de commutateur et ouvrez la porte. Une fois terminés les réglages de commutateur, fermez la porte et la fixer avec les vis à tête hexagonale d’origine.
★Para los ajustes del interruptor, quitar los dos tornillos hexagonales y abrir la puerta. Cuando acabe los ajustes del interruptor, cerrar la puerta y fijarla con los tornillos hexagonales de origen.
SWITCH SETTINGS | REGLAGES DE COMMUTATEUR AJUSTES DEL INTERRUPTOR |
ÇInput Gain Adjustment Control
Set the
ÉCrossover Mode Selector Switch (LP)
a) Set to the "LP" position when the amplifier
is used to drive a subwoofer. The frequen- |
ÇContrôle de réglage de gain d'entrée
Régler le gain d'entrée du
ÉCommutateur sélecteur de mode du séparateur (LP)
a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un
ÇControles de ajuste de ganancia de entrada Ajuste la de ganancia de entrada del
ÉInterruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia) (LP)
a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice
OFF | LP | ||
|
| cies above the crossover point will be at- | |
|
| tenuated at 12 dB/octave. | |
|
| b) Set to the "OFF" position when the ampli- | |
|
| ||
|
| fier will be used for driving | |
OFF | |||
LP |
OFF | LP | |
|
| |
|
| au point de recouvrement sont coupées à |
|
| raison de 12 dB par octave. |
|
| b) Régler sur la position "OFF" lorsque l'am- |
|
|
OFF LP
el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarán (a ra- zón de 12 dB por octava).
speakers. The full frequency bandwidth will |
OFF | LP | plificateur est utilisé pour exciter les haut- |
b) Ajuste a la posición desactivada ("OFF")
be output to the speakers with no high or low frequency attenuation.
parleurs de large bande. La bande entière sortira aux
OFF LP
cuando el amplificador se utilice para ex- citar un sistema con altavoces que repro- duzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitirá sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.
ÑCrossover Frequency Adjustment Knob (LP) Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 30 to 400 Hz as the crossover point.
ÖCrossover Frequency Adjustment Knob (HP) Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 15 to 400 Hz as the crossover point.
ÑBouton de réglage de la fréquence de transfert (LP) Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 400 Hz comme point de recouvrement.
ÖBouton de réglage de la fréquence de transfert (HP) Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 15 et 400 Hz comme point de recouvrement.
ÑBotón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias) (LP)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para seleccionar una frecuencia entre 30 y 400 Hz como punto de intersección.
ÖBotón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias) (HP)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para seleccionar una frecuencia entre 15 y 400 Hz como punto de intersección.
11