RéglagesAjustes

Réglage du parallélisme de la lame par

rapport aux rainures du guide

de coupe angulaire

Le parallélisme de la lame a été réglé en usine. Toutefois, dans le but d’assurer la précision de la coupe et de limiter les risques de rebond, il convient de vérifier le parallélisme. S’il s’avère nécessaire de le régler à nouveau, conformez-vous à suivre ci-dessous.

! AVERTISSEMENT

Pour éviter de subir des blessures, débranchez

toujours le cordon d’alimentation avant de

procéder à des réglages.

 

1.Tournez le volant de réglage de hauteur afin de lever la lame au maximum.

2.Choisissez une dent, à l’arrière de la lame, qui est orientée vers la gauche lorsqu’on la regarde de l’avant de la scie et faites-y une marque 1 au crayon.

3.Placez le pied de l’équerre à combinaison contre le bord de la rainure du guide de coupe angulaire et faites glisser la partie mobile de l’équerre de façon à ce qu’elle touche la dent que vous venez de marquer.

4.Faites tourner la lame à main et vérifiez la position de cette même dent à l’avant de la table (fig. 8).

5.Si les mesures prises à l’avant et à l’arrière (voir figure 8) ne sont pas identiques, desserrez les 4 boulons d’alignement 2 qui se situent sous la table à l’avant et à l’arrière de la scie. Utilisez la clé hexagonale fournie avec votre scie (Fig. 9 et 10). Déplacez la lame avec précaution jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la rainure du guide de coupe angulaire. Resserrez alors fermement les quatre boulons.

Ajuste de la hoja paralela a las ranuras

del calibre de ingletes

La hoja se ajustó en fábrica paralela a las ranuras del calibre de ingletes. Para asegurarse de que se realizan cortes precisos y para ayudar a evitar el retroceso, este ajuste se debe volver a comprobar. Si se necesita realizar un ajuste, siga los pasos que se indican a continuación.

! ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales, desconecte siempre

 

el enchufe de la fuente de energía antes de realizar

 

cualquier ajuste.

1.Gire la rueda de elevación y suba la hoja tan alto como se pueda.

2.Seleccione un diente en la parte posterior de la hoja de sierra que se encuentre triscado hacia la izquierda según se mira a la hoja desde la parte delantera de la sierra y marque 1 este diente con un lápiz.

3.Coloque la base de una escuadra de combinación contra el borde de la ranura del calibre de ingletes y extienda la regla corrediza de la escuadra de manera que apenas toque el diente marcado.

4.Gire la hoja y compruebe el mismo diente marcado de la hoja en la parte delantera de la mesa de sierra (Fig. 8).

5.Si las medidas delantera y trasera, que se muestran en la Figura 8, no son idénticas, afloje los cuatro pernos de alineación 2, ubicados en el lado inferior de la mesa, en la parte delantera y trasera de la sierra, con la llave hexagonal suministrada con la sierra (Fig. 9 y 10). Mueva cuidadosamente la hoja de sierra hasta que esté paralela a la ranura del calibre de ingletes y apriete firmemente los cuatro pernos.

Réglage de la rallonge de table

Pour rallonger la table, soulevez la poignée de verrouillage de la rallonge 3 et faites coulisser la rallonge de table 4 pour la mettre à la position désirée. Abaissez la poignée de verrouillage 3 pour bloquer le réglage.

Réglage de l’indicateur de la table

S’il est nécessaire de régler l’indicateur de la table, desserrez la vis de réglage de l’indicateur 5, réglez l’indicateur 6 et resserrez la vis 5 (Fig. 11).

L’indicateur de la table doit toujours être réglé par rapport à celui du guide.

1.Réglez l’indicateur du guide sur zéro.

2.Faites coulisser le guide jusqu’à ce qu’il touche la plaque de butée 7 située sur le rail avant et verrouillez-le à sa place.

3.Lisez la distance indiquée par l’indicateur du guide sur l’échelle inférieure (environ 13 po).

4.Réglez l’indicateur de la table 6 pour obtenir une lecture identique sur l’échelle supérieure. Les deux indicateurs doivent produire la même lecture quand le guide est dans cette position.

Ajuste de la extensión de la mesa

Para extender la mesa, suba el mango de fijación de la extensión de la mesa 3 y deslice la extensión de la mesa 4 hasta el ancho deseado. Para fijar el ajuste de la mesa, baje el mango de fijación 3.

Ajuste del indicador de la mesa

Si es necesario hacer algún ajuste del indicador de la mesa, afloje el tornillo de ajuste del indicador 5, ajuste el indicador 6 y apriete el tornillo 5 (Fig. 11).

El indicador de la mesa debe estar ajustado siempre relativo al indicador del tope-guía.

1.Ajuste el indicador del tope-guía a cero.

2.Deslice el tope-guía hasta que llegue a la placa de tope 7 que está en el riel delantero y fije el tope-guía en su sitio.

3.Mire al indicador del tope-guía para ver la distancia que se ha movido en la escala inferior (en o cerca de 13").

4.Ajuste el indicador de la mesa 6 para que tenga la misma lectura en la escala superior que la que se muestra en el indicador del tope-guía. Ambos indicadores deben coincidir cuando el tope-guía esté en esta posición.

29.

Page 29
Image 29
Bosch Power Tools 4000 manual Rapport aux rainures du guide De coupe angulaire, Del calibre de ingletes

4000 specifications

Bosch Power Tools has long been synonymous with quality and innovation in the tool industry. Among their impressive lineup, the Bosch Power Tools 4000 stands out as a versatile and powerful instrument designed to meet the needs of both professionals and DIY enthusiasts alike.

The Bosch 4000 features a robust 120-volt motor that provides ample power for a variety of cutting, sanding, and drilling applications. With an adjustable speed range of up to 3,000 RPM, operators can tailor the tool’s performance to suit specific tasks, ensuring efficiency and precision. This level of control is essential, especially when working on materials that require finesse, such as wood, metal, or plastic.

One of the standout features of the Bosch Power Tools 4000 is its user-friendly design. The integrated soft grip handle enhances comfort during extended use, reducing hand fatigue. Additionally, the tool is equipped with an onboard storage system for bits and accessories, streamlining workflow by keeping essential items within easy reach.

Another key characteristic is the built-in dust extraction capability. This feature not only keeps the workspace clean but also optimizes visibility for the user, allowing for more accurate work. The 4000 model is compatible with standard dust collection systems, making it easy to connect to vacuums for seamless cleanup.

Bosch has also implemented advanced technology in their Power Tools 4000, including the Constant Electronic feature, which maintains consistent speed under load. This ensures that the tool delivers consistent performance, even when tackling tough materials. Durable construction materials used in the design enhance the longevity of the tool, making it a reliable partner for various projects.

Safety is a top priority with the Bosch Power Tools 4000, which features a safety switch that prevents accidental starts. This is particularly important in workshop environments where several tools are in operation simultaneously.

In summary, the Bosch Power Tools 4000 is a powerful, versatile, and user-friendly tool that caters to a wide range of applications. Its advanced features, including adjustable speed, ergonomic design, advanced dust extraction, and formidable safety measures, make it a wise investment for any serious craftsman or hobbyist. The combination of performance, comfort, and safety establishes Bosch’s commitment to quality and innovation, ensuring that the Power Tools 4000 is a valuable addition to any toolkit.