Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Ver la Garantía en página 34 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas | Modelo CHN50399 |
|
|
Généralités sur la Sécurité (Suite)
● Le compresseur d’air utilisé avec |
cette cloueuse doit conformer aux |
exigences établies par l’American |
National Standards Institute |
Standard |
Standard for Compressors for |
Process Industries. Contacter le |
Utilisation de la Cloueuse
GRAISSAGE
Cette cloueuse exige le graissage avant son usage initial et avant chaque usage. Si vous utilisez un graisseur
en canalisation, le graissage manuel
àtravers la prise d’air n’est pas exigé quotidiennement.
BRANCHEMENT RECOMMANDÉ
Le branchement recommandé est illustré
1. Le compresseur d’air doit conserver un minimum de
483 kPa pendant l’utilisation de la cloueuse. L’alimentation d’air
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
| Clavadora / |
| Agrapadora |
BUILT TO LAST | para Pisos |
fabricant du compresseur pour plus |
d’informations. |
Les symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ET AVIS ainsi que les instructions de ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se produire. L’opérateur doit comprendre que le bon sens et des précautions sont des facteurs qui ne peuvent pas être inclus dans ces produits, mais doivent être fournis par l’opérateur.
IL FAUT LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS, LES PROCÉDURES ET LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT DU PARQUET AVANT D’UTILISER CET OUTIL. IL FAUT SUIVRE D’ABORD L’INFORMATION FOURNIE PAR LE FABRICANT DU PARQUET.
La sur- face de
travail peut être endommagée par le graissage excessif. Le graissage correct est la responsabilité de l’utilisateur. Manque de graisser la cloueuse correctement peut raccourcir la durée de la cloueuse et peut annuler votre garantie.
1.Débrancher la source d’air de la cloueuse
avant de graisser.
2.Tourner la cloueuse de manière à ce
que la prise d’air comprimé soit dirigée vers le haut. Introduire 4 ou
5gouttes d’huile non-
détergente dans la prise d’air comprimé. Ne pas utiliser d’huile détergente, d’additif à huile ni d’huile pour outils à air comprimé. Ces dernières contiennent des solvants qui peuvent endommager les pièces intérieures de la cloueuse.
insuffisante peut réduire la puissance de la cloueuse et peut affecter l’efficacité de l’enfoncement.
2. Un graisseur peut être utilisé pour fournir la
circulation d’huile à travers la
cloueuse. Un filtre peut être utilisé pour enlever les matières liquides et solides qui peuvent encrasser les pièces internes de la cloueuse.
3.Toujours utiliser des tuyaux d’admission d’air d’une pression nominale minimum égale ou plus grande que la pression de la source d’alimentation si un régulateur cesse de fonctionner correctement ou de 1 034 kPa, selon la pression la plus élevée. Utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po) pour les longueurs jusqu’à 15 m (50 pieds). Utiliser les tuyaux d’air de 12,7 mm (1/2 po) pour 15 m ou plus. Pour un meilleur rendement, installer un
1034 kPa ou plus
9,5 mm (3/8 po) I.D.
Índice
Información General
de Seguridad . . . . . . . . . . . . .
Descripción
Esta clavadora está diseñada para instalar pisos de madera sin acabado, de 13 a 19
mm(1/2" - 3/4") de grueso. Puede usarse para instalar pisos
DESEMPAQUE
Al desempacar, asegúrese de que no falte ninguno de los accesorios. Si algo falta o está dañado, por favor llame primero al
Información General de Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes
Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas.
Aviso indica una información importante, que de no
Ubique el número del modelo en el cargador y el código de la fecha en el cuerpo de la herramienta; anótelos abajo:
Nº de modelo ________________
Código de fecha ________________
Guarde estos números
Branchement Recommandé
Régulateur
Raccord
RapideGraisseur
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Alimentation d’air | ||
Bouchon | Tuyau | ||||||
|
|
| |||||
à Air |
|
|
| ||||
Rapide |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
símbolos.
Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves.
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves.
seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer,
para referencia futura.
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento
y mantenimiento. Póngase en contacto con su representante Campbell Hausfeld si tiene alguna pregunta.
Filtre |
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | IN715200AV 3/07 |
14 Fr | 23 Sp |