Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Garantie Limitée
1.DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2.GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone : (800)
3.BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4.PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le Garant.
5.COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie.
6.LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A.Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
B.TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C.Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.
D.Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E.Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de débris, lames d’entraînement, fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins,
7.RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8.RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A.Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B.Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C.Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9.RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux
|
|
|
| Modèle CHN50399 | |
Utilisation de la | CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT | Chargement des clous barbelés en L | |||
DE LA CLOUEUSE |
|
| |||
Cloueuse (Suite) | 1. | Tenir l’outil fermement, | |||
Toujours brancher l’outil à | |||||
bouchon rapide de 9,5 mm (3/8 po) |
| presser le verrou et tirer le chargeur | |||
l’alimentation d’air avant d’ajouter |
| ||||
| (voir la figure 1). | ||||
avec (filets d’1/4 po NPT) un |
| ||||
les attaches. |
| ||||
2. Placer le type et la taille spécifiés | |||||
diamètre intérieur de 8 mm | |||||
| |||||
|
| de clous en L dans le chargeur | |||
(0.315 po) sur la cloueuse et un | Chargement des agrafes |
| |||
raccord rapide de 9,5 mm (3/8 po) | 1. Tenir l’outil fermement, presser le |
| à partir du côté. La tête des clous | ||
sur le tuyau. |
|
| en L doit être insérée dans | ||
| verrou et tirer la porte du chargeur |
| |||
4. Utiliser un régulateur de pression |
| l’encoche sur le chargeur fixe | |||
(voir la figure 1). |
| ||||
sur le compresseur avec une |
| (voir la figure 4). | |||
2. Placer les agrafes en chevauchant |
| ||||
pression de service de 0 - 862 kPa. | 3. | Pousser et reverrouiller la porte | |||
la partie supérieure du chargeur | |||||
Un régulateur de pression est |
| du chargeur (voir la figure 3). | |||
(voir la figure 2). |
| ||||
indispensable pour maintenir la |
|
| |||
pression de service de la cloueuse | 3. Pousser et reverrouiller la porte du |
|
| ||
entre 482 et 620 kPa. |
| chargeur (voir la figure 3). |
|
| |
| Un outil |
|
|
| |
| qui ne |
|
|
| |
fonctionne pas correctement ne doit |
|
|
| ||
pas être utilisé. Ne pas activer l’outil à |
|
|
| ||
moins qu’il soit placé bien fermement |
|
|
| ||
sur la pièce. |
|
|
|
| |
Remarque : S’assurer que le butoir de |
|
|
| ||
caoutchouc de la cloueuse de parquet |
|
|
| ||
est en position relevée avant d’ajouter |
|
|
| ||
le boyau d’air, sinon la cloueuse |
|
|
| ||
pourrait cycler (voir plus bas). |
|
|
| ||
|
|
| Figure 3 | ||
|
| Figure 1 |
|
| |
Butoir de | Butoir de |
|
|
| |
caoutchouc | caoutchouc |
|
|
| |
en position | en position |
|
|
| |
vers le bas | vers le haut |
|
|
| |
|
|
| Figure 4 | ||
|
| Figure 2 |
|
|
22 Fr | 15 Fr |