
Manual de Instrucciones
Voir la Garantie à la page 20 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
Lea todas
las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El no respetar las advertencias e instrucciones puede dar como resultado un choque eléctrico,
b) Evite el contacto corporal con |
las superficies conectadas a |
tierra, tales como tuberías, |
radiadores, cocinas eléctricas |
y refrigeradores. Existe un |
mayor riesgo de choque eléctrico |
si su cuerpo está conectado a |
tierra. |
c) No exponga las herramientas |
eléctricas a la lluvia ni a |
superficies mojadas. Si entra |
agua dentro de una herramienta |
eléctrica, aumentará el riesgo de |
h) Si se usa un cable de |
extensión, asegúrese de lo |
siguiente: |
• El tamaño del cable es al |
menos el especificado en la |
tabla llamada “Tamaño |
mínimo del cable (AWG) de |
extensión para el cargador de |
batería”. |
• Las clavijas del enchufe del |
cable de extensión tienen el |
mismo número, tamaño y |
forma que las del enchufe del |
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces | DG201900CK |
|
|
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels ! Conserver ces instructions comme référence.
Chargeur et perceuse/ tournevis sans fil
BUILT TO LAST
incendio y/o lesión grave.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica (inalámbrica) que funciona a batería.
1) Seguridad en el área de trabajo |
a) Mantenga el área de trabajo |
limpia y bien iluminada. |
Las áreas oscuras o desordenadas |
propician accidentes. |
b) No haga funcionar |
herramientas eléctricas en |
entornos explosivos, como |
por ejemplo cuando haya |
polvo, líquidos o gases |
inflamables. Las herramientas |
eléctricas hacen chispas que |
pueden encender los gases o el |
polvo. |
c) Mantenga alejados a los |
niños y observadores |
mientras hace funcionar una |
herramienta eléctrica. |
Las distracciones pueden hacerle |
perder el control. |
2) Seguridad eléctrica |
a) Los enchufes de la |
herramienta eléctrica deben |
coincidir con el |
tomacorriente. Nunca |
modifique el enchufe de |
ninguna manera. No use |
ningún enchufe adaptador |
con herramientas eléctricas |
con conexión a tierra. Los |
enchufes no modificados y los |
tomacorrientes correspondientes |
choque eléctrico. |
d) Trate el cable con cuidado. |
Nunca use el cable para |
transportar, tirar o |
desenchufar la herramienta |
eléctrica. Mantenga el cable |
alejado del calor, aceite, |
bordes filosos o piezas |
móviles. Los cables dañados |
o enredados aumentan el riesgo |
de choque eléctrico. |
e) Cuando maneje una |
herramienta eléctrica en |
exteriores, use un cable de |
extensión adecuado para uso |
en exteriores. El uso de un |
cable adecuado para exteriores |
reduce el riesgo de choque |
eléctrico. |
f) Si no se puede evitar usar |
una herramienta eléctrica en |
una ubicación húmeda, use |
una fuente protegida con un |
dispositivo de corriente |
residual (CR). El uso de un |
dispositivo de corriente residual |
reduce el riesgo de choque |
eléctrico. |
g) Sostenga las herramientas |
eléctricas por las superficies |
de sujeción aisladas cuando |
realice una operación en la |
que la herramienta de corte |
pueda entrar en contacto con |
cableado oculto o con su |
propio cable. Al entrar en |
contacto con un cable con |
corriente las piezas metálicas de |
la herramienta conducirán la |
electricidad y el usuario recibirá |
un choque eléctrico. |
cargador. |
• El cable de extensión está |
correctamente cableado y en |
buenas condiciones eléctricas. |
• El cable de extensión, si se va |
a utilizar en exteriores, está |
marcado con el sufijo |
“W”. Esto debe cumplir con la |
designación del tipo de cable |
(por ej. |
designación indica que es |
aceptable para uso en |
exteriores. |
i) Recargue esta herramienta a |
batería únicamente con el |
cargador que se especifica |
para la batería. Un cargador |
apto para un solo tipo de |
batería puede provocar un |
riesgo de incendio cuando se |
usa con otra batería. |
j) Use esta herramienta a |
batería únicamente con su |
paquete de batería indicado. |
El uso de cualquier otra |
batería puede provocar un |
riesgo de incendio. |
Déballage
Lors du déballage, l’examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s’être produit en cours de transport.
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique
une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
Avis indique
l’information importante pour éviter le dommage de l’outil.
Les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées en tout temps en plus de toute autre règle de sécurité actuelle.
1. | Lire attentivement tous les manuels, |
| y compris celui de ce produit. Bien |
| se familiariser avec les commandes |
| et l’utilisation correcte de |
| l’équipement. |
2. | Seules les personnes bien |
| familiarisées avec ces règles |
| d’utilisation en toute sécurité |
|
| Interrupteur |
|
| Indicateur | ||
|
| de vitesse |
|
| de batterie | ||
Mandrin |
| élevée/basse | Plateau magnétique |
|
| ||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| Niveau à |
|
|
|
|
|
|
| balancier |
|
|
|
|
|
|
| horizontal |
Bague |
|
|
|
|
| Niveau de | |
d’embrayage |
|
|
|
|
| cible | |
ajustable |
|
|
|
|
| verticale | |
|
|
|
|
|
| ||
| Gâchette |
| Bouton de marche | ||||
| à 2 doigts |
| avant/marche arrière | ||||
|
|
|
|
| et verrou de | ||
|
|
|
|
| gâchette | ||
|
|
|
|
|
| Prise | |
|
|
|
|
|
| souple | |
|
|
|
|
|
|
| Rangement |
|
|
|
|
|
|
| de foets |
|
|
|
|
|
| Dégagement | |
|
|
|
|
|
| de | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Produit | Tension |
| Vitesse | Capacité max. |
| Chargeur de | |
| sans charge | du mandrin |
| batterie | |||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| |
DG201900CK | 19,2 V dc | Ø 3/8 po | DG201900BP |
| DG029600AV | ||
|
|
| min | Ø 10 mm |
|
|
|
reducirán el riesgo de choque |
eléctrico. |
Tamaño mínimo del cable (AWG) de extensión para el cargador de batería
Largo del cable en pies | 25 | 50 | 100 | 150 |
doivent être autorisées à se servir de |
l’outil pneumatique. |
Tamaño AWG del cable | 18 | 18 | 18 | 16 |
|
|
|
|
|
22 Sp
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | IN719900AV 6/07 |
11 Fr