Operation (cont.)
• | If the blade begins to vibrate or |
| chatter excessively, replace blade |
| with a metal cutting blade with finer |
| teeth. |
• | For soft metals the blade can |
| become clogged so use a blade with |
| coarser teeth. |
• | Conduit, angle iron, or pipe should |
| be clamped in a vice and cut as close |
| to the clamp as possible |
• Thin sheet metals should be |
| “sandwiched” between or laid on |
| top of tougher wood boards, like |
| plywood, and the design or layout |
| set on top. This allows the metal to |
| be cut smoothly and prevents |
| tearing on the metal material. |
• The exposed portion of the saw bar |
| must be kept clean. Wipe metal chips |
| away frequently by using an oily |
| cloth. After use, dispose of oily cloth |
| appropriately, to prevent fire hazards. |
• When cutting metal, clamp material |
| down. Proceed slowly and use lower |
| speeds. |
• | Do not twist, bend, or force the blade. |
| If the saw jumps or bounces, use a |
| blade with finer teeth. If the blade |
| seems clogged when cutting soft |
| metal, use a blade with coarser teeth. |
• | For easier cutting, lubricate the blade |
| with a stick of cutting wax, if available, |
| or cutting oil when cutting steel. Thin |
| metal should be sandwiched between |
| two pieces of wood or tightly clamped |
| on a single piece of wood (wood on |
| top of the metal). |
• Draw the cut lines or design on the |
| top piece of wood. When cutting |
| aluminum extrusion or angle iron, |
| clamp the work in a bench vise and |
| saw close to the vise jaws. |
3.To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw through this sandwich.
FINISHING EDGES
To trim edges or make dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges.
BASE ADJUSTMENT
Always be sure that the tool is switched off. Unplug tool. The base can be adjusted up to 45° by loosening the base adjustment bolt on the underside of the saw (Figure 5).
Align to the desired angle on calibrated quadrant. Then tighten base adjustment bolt. Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the base, blade binding may occur.
Keep the saw steady and the base firmly on the workpiece.
DUST EXTRACTION
Clean cutting operations can be performed by connecting this tool to a vacuum cleaner. Insert the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.
Do not use
vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire inside the vacuum.
Dust extraction
cannot be performed or has reduced effectivity when making bevel cuts.
Maintenance
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
Cleaning
Clean out dust and debris from vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Motor vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, keeping away from all electrical contacts.
Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.
Never use flammable or combustible solvents around tools.
LUBRICATION
For your continued safety and electrical protection, lubrication and service on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED CAMPBELL HAUSFELD SERVICE CENTER.
TECHNICAL SERVICE
For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-800-424-8936.
Tool ser- vice must be performed only by quali- fied repair personnel. Service or main- tenance performed by unqualified per- sonnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electrical shock or injury.
Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas (Continuación)
Vístase adecuadamente. No use alhajas ni vestimenta suelta. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. Las alhajas, las prendas sueltas, y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión a sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que queden conectados y se usen adecuadamente. El uso de colectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
1.Sostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Al entrar en contacto con un cable de corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico.
2.Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Nunca sostenga el trabajo en sus manos, su regazo o contra otras partes de su cuerpo cuando corte.
No use este producto en forma inadecuada. La exposición excesiva a la vibración, trabajar en posiciones incómodas y los movimientos de trabajo repetitivos pueden causar lesiones a las manos y brazos. Deje de usar cualquier herramienta si aparece
6.NUNCA sostenga una pieza que está cortando en sus manos ni sobre sus piernas. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición corporal, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.
7.Use protección para los oídos cuando use la herramienta por períodos prolongados. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición.
8.Asegúrese de que se hayan quitado todos los clavos de la superficie de trabajo antes de poner en funcionamiento la herramienta.
9.Esta sierra no está diseñada para cortar tuberías huecas. Realice cortes únicamente en materiales aprobados.
10.No toque las piezas de metal de la sierra mientas corta en áreas donde no puede ver. Los lugares que no 0ermiten ver del otro lado como las paredes y los pisos pueden contener cables con electricidad.
11.No toque las piezas metálicas de la sierra ni la hoja inmediatamente después de usarla. Las piezas estarán calientes y pueden causar quemaduras graves.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuercela
herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para cada aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.
No use la
herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es
eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos.
Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas. Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni bloqueadas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que no tienen un mantenimiento adecuado.
Mantenga
sus
herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado y con bordes de corte afilados se atasquen y además son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, sus accesorios yUse la brocas etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que desea hacer. El uso de una herramienta eléctrica para trabajos diferentes de aquellos para los cuales ha sido diseñada, puede resultar en una situación peligrosa.
1.Esta herramienta NO debe modificarse ni usarse para cualquier aplicación que no sea la aplicación para la cual fue diseñada.
2.Algunas maderas contienen conservadores que pueden ser tóxicos. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel con estos materiales. Solicite y cumpla con toda la información de seguridad disponible por parte de su proveedor de materiales.
• When sawing tubing that has a |
diameter larger than the blade is |
deep, cut through the wall of the |
tubing and then insert the blade into |
the cut, rotating the tube as you saw. |
Do not use
vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire.
SAWING LAMINATES
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate.
1.Use a fine-tooth saw blade.
2.Saw from the back surface of the workpiece (finished side down).
Base Adjustment Bolt
Base angled
Base flat at 0° (dotted line)
Figure 5
incomodidad cosquilleo o dolor y consulte a un médico.
3. Trabaje siempre en un área bien ventilada. Use gafas de seguridad y una máscara para polvo aprobada por OSHA.
4.Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
5.Siempre utilice hojas con orificios del mandril del tamaño y forma correctos (diamante contra redondas). Las hojas que no coincidan con la ferretería de montaje de la sierra funcionarán excéntricamente, causando un gran riesgo o lesión al usuario y daño
a la herramienta.
peligrosa y debe repararse.
Antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar una herramienta eléctrica, desconecte el enchufe del suministro de corriente y/o la batería de la herramienta eléctrica. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se active por accidente.
Almacene las
herramientas eléctricas desactivadas fuera del alcance de niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con herramientas eléctricas o con estas instrucciones, hagan funcionar una herramienta
CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL CONTRAGOLPE POR PARTE DEL USUARIO:
El contragolpe es una reacción repentina de una hoja de sierra mordida, atascada o mal alineada, provocando que una sierra fuera de control se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador.
Cuando la hoja esté mordida o atascada firmemente por la entalla o ranura de corte, cerrándose, la hoja se parará y la reacción del motor impulsará la unidad rápidamente hacia el operador.
Si la hoja se tuerce o se desaliña en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden perforar la superficie