Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Voir la Garantie à la page 13 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Informaciones Generales de Seguridad (Continuación)
alambre. Lea todas las advertencias de seguridad,
12. Los accesorios deben estar |
clasificados al menos para 11.000 |
RPM. Las ruedas y demás accesorios |
que funcionen por encima de la |
velocidad nominal pueden |
desprenderse y causar lesiones. |
13. La rueda abrasiva y la protección |
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área
de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras propician los accidentes.
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces | DG470500CK S |
|
|
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
instrucciones, ilustraciones y características que se proporcionan con esta herramienta eléctrica. El no cumplir con todas las instrucciones indicadas a continuación puede causar un
deben estar conectadas de modo |
seguro según se describe en este |
manual de funcionamiento antes |
de conectar la rectificadora a una |
fuente de corriente. |
No haga funcionar la herramienta eléctrica en entornos explosivos, como
BUILT TO LAST
Meuleuse à angle de 115 mm (41/2 po)
choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.
2.Sólo se les debe permitir usar la herramienta a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas de manejo seguro.
Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.
3. No use vestimenta suelta, bufandas |
ni corbatas en el área de trabajo. |
Las prendas sueltas pueden quedar |
atrapadas en las partes móviles y |
provocar graves lesiones personales. |
4. No use alhajas al manejar |
herramientas. Las alhajas pueden |
quedar atrapadas en las partes |
móviles y provocar graves lesiones |
personales. |
5. Utilice siempre los accesorios |
diseñados para ser usados con esta |
herramienta. No utilice accesorios |
dañados ni desgastados. |
6. Nunca accione la herramienta |
si no está aplicada a un objeto |
de trabajo. Los accesorios deben |
colocarse en forma segura. |
Los accesorios sueltos pueden causar |
lesiones graves. |
7. Nunca apunte una herramienta |
hacia usted ni hacia otra persona. |
Pueden ocurrir lesiones graves. |
8. Utilice presión firme y pareja al usar |
la herramienta. No la fuerce. |
Demasiada presión puede provocar |
que la rueda abrasiva se quiebre |
o se recaliente. |
9. Mantenga todas las tuercas, pernos |
y tornillos ajustados y asegúrese de |
que el equipo esté en condiciones |
de trabajo seguras. |
10. No acerque las manos a las piezas |
móviles ni las coloque debajo de |
ellas. |
11. Utilice siempre protección adecuada |
con la rueda abrasiva. La protección |
14. Las ruedas abrasivas deben |
almacenarse en un lugar seco. |
15. Antes de conectar la rueda abrasiva, |
verifique que no tenga defectos |
visibles. Si está partida, astillada |
o deformada, no la instale. |
16. No ajuste de más la tuerca de |
sujeción en la rueda abrasiva. |
El ajuste excesivo puede hacer que |
la rueda se quiebre durante el |
funcionamiento. |
17. Asegúrese de que la protección esté |
en buenas condiciones e instalada |
de modo seguro antes de hacer |
funcionar la rectificadora. |
18. No fije la rectificadora a una prensa |
ni la use como rectificadora fija. |
19. Nunca encienda la rectificadora si la |
rueda abrasiva o cualquier otra |
pieza giratoria están tocando la |
pieza de trabajo. |
20. Utilice únicamente ruedas abrasivas |
que cumplan con la norma B7.1 de |
ANSI y con una velocidad nominal |
mayor que 11.000 RPM. |
21. No use la rectificadora si le falta |
el reborde del disco o la tuerca de |
sujeción o si el vástago está |
doblado. |
Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas
Lea todas las
advertencias y todas las instrucciones. El no cumplir con las advertencias
e instrucciones puede causar un choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
La palabra “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a una herramienta eléctrica accionada por la red eléctrica (por medio de cable)
por ejemplo cuando haya polvo, líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas hacen chispas que pueden encender los vapores o el polvo.
Mantenga
alejados a los observadores y niños mientras hace funcionar una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
No haga
funcionar esta herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden incendiar esos materiales.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (aterradas). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto
corporal con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga
las herramientas a motor a la lluvia ni a superficies mojadas. Si entra agua dentro de una herramienta a motor, el riesgo de choque eléctrico aumenta.
Trate el cable con
cuidado. No utilice nunca el cable para llevar, halar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes filosos o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Description
Les meuleuses à angle sont conçues pour une variété d’applications de meulage et peuvent être utilisées pour le métal, le bois ou autres matériaux.
Elles sont idéales pour retirer rapidement les lignes de soudure et les ébarbures. Les applications typiques sont pour la rectification de carrosserie, le lissage de soudure, le retrait des encoches et bavures des moulages et le retrait de la rouille.
Déballage
En déballant ce produit, inspecter attentivement pour tout signe de dommage en transit.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
Avis indique l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la
poussière en coupant, ponçant, perçant ou meulant
les matériaux tels que le bois,
la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.
Ce produit
ou son cordon contient des produits chimiques qui de l’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées en tout temps en plus de toute autre règle de sécurité actuelle.
1. Lire attentivement tous
les manuels, y compris
celui de ce produit. MANUAL Bien se familiariser avec
les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.
•Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme meuleuse, ponceuse ou brosse métallique.
Il faut lire tous les avertissements de
Spécifications
Outil
Tension . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz
Vitesse sans charge . . . . .11 000 tr/min
Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2 A
Capacités maximum
Taille de roue :
diamètre extérieur .115 mm (4 1/2 po)
diamètre du trou . . .15 mm (5/8 po)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 kg (5,5 lb)
evita que fragmentos de la rueda |
lesionen al operador. |
o a una herramienta eléctrica accionada por baterías (sin cable).
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | IN713902AV 11/06 |