pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante. |
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de |
validez de la garantía. |
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: |
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN |
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, |
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos |
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación |
no es aplicable. |
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA |
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o |
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable |
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de |
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por |
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado |
también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de |
seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. |
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. |
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, |
defensas, tapas de protección hélices, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, |
boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos de filtros, turbinas de motrores, abrasivos, |
hojillas, discos para cortar cinceles, cretenes para cinceles, cortadores, boquillas, mandriles, mordazas para |
remachadoras, brocas para desarmadores, papeles de lija, almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo |
desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por |
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por |
defectos de material o fabricación. |
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los |
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante |
el período de validez de la garantía |
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: |
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. |
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld |
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. |
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del |
propietario |
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: |
A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de |
repuestos. |
B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld. (Vea el |
Párrafo 2).
Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Table Of Contents
General Safety . . . . . . . . . . . . 1-2
Specifications . . . . . . . . . . . . . . 2
Operating The Nailer . . . . . . . . 3
Operational Modes. . . . . . . . . . 4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 6
Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description
This nailer is designed for framing, trusses, sub-floors, sheathing, exterior decks, and pallet/create assembly. Features include: convenient top loading magazine, no-mar tip, adjustable exhaust, single cycle trigger, and an adjustable depth of drive mechanism.
General Safety Information
This manual contains safety, operational and maintenance information.
Read this manual and understand all safety warnings and instructions
before operating the nailer. MANUAL Contact your Campbell
Hausfeld representative if you have any questions.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
!DANGER Youcan
create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
OPERATOR’S RESPONSIBILITY:
Before operating the nailer, read and understand all safety warnings and labels. Follow the operating instructions outlined in this manual.
EMPLOYER’S RESPONSIBILITY:
Distribute this instruction manual to all users before allowing use of the nailer.
Ensure all operators read, understand and follow all safety warnings, labels and instructions outlined in this manual.
DANGER Danger indicates
!an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
● Do not use any type of flammable gases or oxygen as a power source for the nailer. Use filtered, lubricated, regulated compressed air only. Use of a compressed gas instead of
compressed air may | |
cause the nailer to | |
explode which will | |
cause death or serious | O CO2 |
personal injury. |
● Do not exceed | |
maximum operating pressure of the nailer (120 psi). The nailer will not function properly. Do not use a compressed air source
capable of more than 200 PSI. The nailer could explode which
will cause death or serious personal
injury.
●Never use gasoline or other flammable liquids to clean the nailer. Never use the nailer in the presence of flammable liquids
or gases. Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.
●Always remain in a firmly balanced position when
using or handling the nailer.
● Do not modify or disable the Work Contact Element (WCE). Do not tie or tape the WCE or trigger in a depressed position. Death or
Locate model and date code on tool magazine and cap and record below:
Model No. ________________________
Date Code ________________________
Retain these numbers for
future reference.
serious personal injury could result.
●Do not touch the trigger unless driving nails.
Never attach air line to nailer or
carry nailer while touching the trigger. The tool could eject
afastener which will result in death
or serious personal injury.
WARNING Warning indicates
!a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
● Always disconnect nailer from air line before clearing jams,
adjusting or servicing the nailer, relocating the
nailer, or when the nailer is not in