! AVERTISSEMENT
mauvaises soudures.
! AVERTISSEMENT Toutespersonnes utilisant cet équipement ou qui sont dans l’endroit pendant l’utilisation de l’équipement doivent porter des vêtements de soudage protecteurs y compris: la protection pour les yeux avec l’écran correct, vêtements incombustibles, gants de soudeur en cuir et la protection complète pour les pieds.
Pour le
! AVERTISSEMENT chauf-
fage, soudage ou coupage des matériaux qui sont galvanisés, plaqué en zinc, plomb, ou en cadmium, se référer à la section Généralités Sur La Sécurité pour plus d’instructions. Les vapeurs extrëmement toxiques sont produit pendant le chauffage de ces métaux.
4. Raccorder le collier de mise à la terre à l’objet de travail ou à l’établi (si en métal). S'assurer que le contact est sûr et non obstrué par la peinture, le vernis, la corrosion, ou autres matériaux non-métalliques.
5. Insérer la partie exposée de l'électrode (l'extrémité sans flux) dans les mâchoires du porte-électrode.
6. Régler le bouton de réglage d'ampérage au bon endroit pour le diamètre de l'électrode. Se reporter au tableau suivant pour les bons réglages de courant de l'électrode.

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces

Modèle WS2800

Modèle WS2800

 

 

 

 

 

Pour Des Informations

 

 

9

 

 

 

Concernant Ce Produit,

 

 

 

25

14 (boîtier intérieur)

 

Appeler 1-800-746-5641

 

 

 

 

 

 

 

11

 

12

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

8

 

 

10

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

17, 26

16

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

19

 

23

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

24

 

 

 

Figure 16 - Pièces de Rechange

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Liste De Pièces De Rechange

 

 

 

 

No de

 

 

 

 

 

 

Réf.

Description

 

 

 

Numéro de Pièce

Qté

1

Décalque, avertissement ▲

 

 

DK683400AV

1

2

Connecteur, dinse

 

 

 

WC000200AV

2

3

Emboîtement, dinse

 

 

 

WC000300AV

2

4

Cordon amovible, courant – 230V, 50A (NEMA 6-50P),

 

 

 

 

 

7 pieds (213 cm), 12AWGX3C, Type SJT

 

 

*

1

5

Câble, soudage – 5 AWG (15 mm2) x 10 pieds (305 cm)

 

 

WC000800AV

2

6

Pince, travail – 250A

 

 

 

WC100100AV

1

7

Serrage ▲

 

 

 

WC102400AV

1

8

Support, électrode – 300A

 

 

 

WC200200AV

1

9

Manche

 

 

 

WC301600AV

1

10

Cheville, tubulure – 0,94 po (24 mm) DE

 

 

WC301601AV

2

11

Taradeuse, vis – M4-0.7 X 35 mm (manche)

 

 

*

4

12

Trousse de manivelle (inclut manivelle, bouton, boulon, rondelles et écrou)

WC302300SJ

1

13

Interrupteur, courant

 

 

 

WC402400AV

1

14

Interrupteur, thermique ▲

 

 

WC402500AV

1

15

Voyant – vert

 

 

 

WC402600AV

1

16

Voyant – jaune

 

 

 

WC402700AV

1

17

Ventilateur ▲

 

 

 

WC402800AV

1

18

Essieu

 

 

 

WC704300AV

1

19

Écrou autofileur

 

 

 

WC704301AV

2

20

Roue

 

 

 

WC704400AV

2

21

Roulette

 

 

 

WC704500AV

2

22

Vis, taraudeuse – M4-0.7 X 10 mm (roulette)

 

 

*

8

23

Porte

 

 

 

WC705100AV

1

24

Fiche, charnière ▲

 

 

 

WC705300AV

2

25

Aiguille, jauge

 

 

 

WC705500AV

1

26

Grille, ventilateur

 

 

 

WC706200AV

1

27

Verrou, porte

 

 

 

WC706300AV

1

28

Lentille, soudage – Écran 10, 2x4-1/4 po (51x108 mm) ▲

 

 

WC801100AV

1

29

Masque à main ▲

 

 

 

WC801300AV

1

30

Marteau/brosse de piquage ▲

 

 

WC803000AV

1

*Quincaillerie standard disponible à votre quincaillerie ou fournisseur de soudage local. ▲Non illustré

le manche amovible loin du masque. Tailler le surplus de plastique pour retirer les bords tranchants.

2.Insérer la lentille filtrante.

3.Fixer les raidisseurs sur les goupilles des pattes de fixation de la lentille.

4.Pour fixer le manche, placer le masque sur une surface plane et presser le manche en place

Manchon serti

Câble de

 

Manche

soudure

Porte-

Vis de réglage du câble

Vis de réglage du manche

électrode

Figure 5 – Porte-électrode

 

 

Lentille

Porte-lentille

Raidisseur de retenue

Figure 6 – Masque à main

Figure 7 – Masque à main

MONTAGE DU CASQUE DE SOUDEUR - Modèles promotionnels seulement Modèle WT1000 (Voir Figure 8)

1.Retirer les dispositifs de retenue de la lentille du casque.

2.Placer d'abord la lentille transparente dans le casque, puis la lentille ombragée dans le casque. La lentille transparente devrait être à l'extérieur puisque sa raison d'être est de protéger la lentille ombragée des étincelles et des projections. Fixer les deux lentilles en encliquetant le dispositif de retenue des lentilles en place.

3.Positionner le bras de réglage du côté droit du casque. Placer la petite goupille du bras dans l'un des petits trous du casque. Ce réglage contrôle

l'ajustement du casque lorsqu'il est abaissé et se repositionne facilement au besoin.

4.Positionner le protège-tête à l'intérieur du casque. Assembler le casque en insérant la vis d'ancrage dans le protège-tête et dans le casque (et le bras de réglage du côté droit) puis dans l'écrou de tension, tel qu'illustré. Ne pas resserrer l'écrou de tension jusqu'au bout.

5.Faire l'essai de l'ajustement du casque de soudeur. Ajuster la bande à cliquet du protège-tête à une position confortable et abaisser le casque. Si celui-ci est trop près ou trop loin du visage, utiliser un trou différent pour le bras de réglage. Ajuster les écrous de tension pour que le casque s'abaisse facilement sur le visage en penchant la tête.

Armazón

Perno Prisionero (2)

Tuerca de Tensión (2)

Máscara

 

Brazo de

Ajuste (2)

Soporte de los lentes

PestañaLentes Oscuros

Figura 4

Cubierta Clara de los Lentes (2)

Fonctionnement

1.Lire, comprendre, et suivre toutes les précautions dans la section Généralités Sur La Sécurité. Lire la section entière Directives De Soudage avant d’utiliser l’équipement.

2.Mettre le soudeur hors circuit et le brancher dans la prise de courant convenable:

230V-50A - électrodes c.a.

3.Vérifier si les surfaces du métal sont libre de sâleté, rouille, peinture, huile, écailles ou autres polluants avant de les souder ensemble. Ces polluants peuvent causer de

Electrode

Current

Diameter

Setting (Amps)

 

 

 

3/32 po

60-110

 

 

 

 

1/8 po

110-160

 

 

 

 

5/32 po

150-230

 

 

 

 

porte- électrode

et la baguette sont “chaud” (courant actif) quand le soudeur est en marche. La mise à la terre contre n’importe quelle surface métallique peut produire un arc qui peut causer des étincelles et endommager les yeux.

7.Tenir l'électrode et le support loin du travail mis à la masse ou de l'établi. Mettre l'appareil en marche. Un voyant vert s'allume lorsque le courant est en marche.

24

17

Page 17
Image 17
Campbell Hausfeld WS2800 Pour Des Informations Concernant Ce Produit, Appeler, Liste De Pièces De Rechange, Fonctionnement

WS2800 specifications

The Campbell Hausfeld WS2800 pressure washer is a powerful and efficient cleaning tool designed for both residential and light commercial use. It combines robust performance with user-friendly features, making it an ideal choice for those looking to tackle tough cleaning tasks with ease.

One of the standout features of the WS2800 is its powerful 2800 PSI (pounds per square inch) water pressure. This level of pressure allows users to effectively remove dirt, grime, and stains from a variety of surfaces, including driveways, patios, decks, and vehicles. Additionally, it offers a flow rate of 2.4 GPM (gallons per minute), ensuring that the cleaning process is both thorough and efficient.

The WS2800 integrates advanced technology to enhance user experience. It comes equipped with a powerful 1800-watt electric motor, which provides reliable and consistent performance. Unlike gas-powered pressure washers, the electric motor ensures quiet operation and eliminates the need for gasoline, making it a more environmentally friendly option. Moreover, the pressure washer features an automatic shut-off system that protects the motor from overheating, extending its lifespan.

Another notable characteristic of the WS2800 is its versatility. It includes multiple spray nozzles, allowing users to easily switch between different spray patterns to suit various cleaning applications. The quick-connect nozzle system enables rapid changes, so users can adapt to different surfaces without hassle. Whether users require a narrow, high-pressure jet for tough stains or a wide fan spray for rinsing surfaces, the WS2800 can accommodate any requirement.

The design of the Campbell Hausfeld WS2800 emphasizes portability and ease of maneuverability. It features a lightweight, compact frame that makes transportation a breeze. The integrated handle and durable wheels allow users to move the unit around their property effortlessly, while the built-in storage compartments provide space for organizing accessories such as nozzles and hoses.

Overall, the Campbell Hausfeld WS2800 pressure washer stands out for its perfect blend of power, efficiency, and user-friendly features. Whether for everyday cleaning tasks or more demanding projects, this pressure washer delivers exceptional results, making it a reliable addition to any cleaning arsenal.