Adjusting the leg rest
Regulación del apoyapiernas
Réglage du
Rear brakes
Frenos traseros
Freins arrière
12 | The stroller’s leg rest can be adjusted to |
| offer extra comfort to your child. |
12. Press the two triggers located under the seat to adjust the leg rest to the desired position.
El apoyapiernas de la silla de paseo se puede regular para que el bebé esté más cómodo
WARNING
Always apply BOTH BRAKES whenever the stroller is stationary. Never leave your child unattended. Never leave the stroller on a sloped surface, with a child onboard, even with the brakes applied.
ADVERTENCIA
Siempre accione AMBOS FRENOS cuando el cochecito esté detenido. No deje nunca la silla de paseo en una su- perficie inclinada con el bebé dentro, ni siquiera con los frenos accionados.
MISE EN GARDE
Toujours mettre les DEUX FREINS de la poussette lorsqu’elle est à l’arrêt. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Ne jamais lais- ser la poussette sur un plan incliné lorsque l’enfant y est assis, même si les freins sont mis.
12. Apretar al mismo tiempo las dos palancas que se encuentran bajo el asiento para colocar el apoyapiernas en la posición deseada.
Le
12. Appuyer simultanément sur les deux détentes qui se trouvent sous le siège, pour placer
13
14
13.To apply the brakes, push on both of the two levers located at the centre of the rear wheels in a downward direction.
13.Para accionar los frenos, presione hacia abajo ambas palancas ubicadas en el centro de las ruedas traseras.
13.Pour mettre les freins, baisser les deux leviers situés au centre des blocs de roues arrière.
14.To unlock the braking system, push on both of the two levers located at the centre of the rear wheels in an upward direction.
14.Para liberar el sistema de frenos, lleve ambas palancas ubicadas en el centro de las ruedas traseras hacia arriba.
14.Pour ôter les freins, lever les deux leviers situés au centre des blocs de roues arrière.
16 | 17 |