To Adjust Shoulder Strap Height - Para ajustar la altura de la correa de los hombros

- Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules

Lower

Higher

 

Más bajo

Más alto

 

Plus bas

Plus haut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the child's shoulder. Adjust straps to higher position as your child grows.

ES: NOTA: Para lograr un calce seguro, las correas deben permanecer a la altura o por debajo del hombro del niño. Ajuste las correas a una posición más elevada a medida que el niño crezca.

FR: REMARQUE: Pour un ajustement sécuritaire, les sangles doivent être placées au niveau des épaules de l'enfant ou en dessous. Ajuster les sangles vers le haut au fur et à mesure que l’enfant grandit.

1To readjust shoulder restraints, turn the plastic toggle and thread through the slot from the back of the seat.

ES: Para volver a ajustar las correas de seguridad de los hombros, gire el sujetador y ensártelo a través de la ranura de la parte posterior del asiento.

FR: Pour réajuster les sangles passant aux épaules, passez l’attache en plastique à travers les fentes par l’arrière du siège.

2To position the shoulder strap to a higher position, push plastic toggle through top front slot as shown. Repeat for second side.

ES: Para ubicar la correa de los hombros a una posición más elevada, empuje el sujetador plástico a través de la parte superior de la ranura frontal como se muestra. Repita el mismo procedimiento con el otro lado.

FR: Pour hausser les sangles d’épaule, passez l’attache en plastique par la fente supérieure, comme illustré. Répétez l’opération l’autre côté.

Consumer Service: 1.800.453.7673

15

Continued on next page

www.kolcraft.com

Continuación en la página siguiente

 

Voir page suivante

 

 

Page 15
Image 15
Contour Design S67-T-R1 12/10 manual Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules