XTi Series Power Amplifiers | Amplificateurs de puissance | Leistungsendstufen | Amplificadores de potencia |
GND | MASSE |
MASSE | TIERRA |
| SOURCE |
| SCHALLQUELLE |
EINGANG | FUENTE |
ENTREE ENTRADA
SHIELD SCHIRM
ENTREE BLINDAJE
SOURCE
SCHALLQUELLE
EINGANG
FUENTE
ENTREE ENTRADA
Figure 2.3 Input Connector XLR Wiring, Balanced
(Top) and Unbalanced (Bottom)
Figure 2.3 Câblage du connecteur pour entrée symétrique et asymétrique
Abb. 2.3 Symmetrischer (oben) und unsymme- trischer (unten)
Figura 2.3 Cableado del Conector XLR de la Entrada, Balanceado (Superior) y Desbalanceado (Inferior)
2.4Choose Input Wire and Connectors
Crown recommends using
Unbalanced lines may be used, but may result in noise over long cable runs.
Figure 2.3 shows XLR wiring.
NOTE: Custom wiring should only be performed by qualified personnel.
2.4Choisissez le câble et les connecteurs d'entrée
Crown recommande l'emploi de connecteurs et câbles de section 0,2 à 0,35 mm2 préfabriqués ou professionnellement câblés pour une ligne symétrique (2 conducteurs + blind- age). Vous devez utiliser des connecteurs XLR mâles 3 bro- ches pour le câble entrant dans l'amplificateur. Des lignes asymétriques peuvent être utilisées mais peuvent entraîner du bruit quand les câbles sont longs.
La Figure 2.3 représente l'affectation des broches du con- necteur pour un câblage symétrique et la Figure 2.4 celle pour un câblage asymétrique.
NOTE: Un câblage personnel ne doit être accompli que par un personnel qualifié.
2.4 Eingangsverbindungen
Crown empfiehlt symmetrischen Anschluß (zwei Leiter mit Schirm) über vorgefertigte oder professionell verdrahtete Kabel mit einem Leiterquerschnitt von 0,25 - 0,3mm². Ver- wenden Sie an den Eingängen Ihrer Endstufe
•
Unsymmetrischer Anschluß ist ebenfalls möglich, kann aber bei langen Kabelwegen Störpegel verursachen.
Abb. 2.3 zeigt die
ACHTUNG: Verwenden Sie nur hochwertige, pro- fessionell verdrahtete Kabel.
2.4Seleccione el cableado y conectores de entrada
Crown recomienda el uso de líneas balanceadas ( dos con- ductores más blindaje) prefabricadas o profesionalmente construidas con cables calibre 22 a 24 y conectores.
En las entradas del amplificador use cualquiera de lo sigu- iente Cables con conectores XLR de 3 terminales.
También se pueden usar líneas desbalanceadas pero podrían generar ruido en tramos largos de cable.
La figura 2.3 muestra las conexiónes del conector XLR.
NOTA: El cableado especial deberá ser realizado solamente por personal calificado.
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación | page 9 |