![P r o S ub ® 4 0 0](/images/new-backgrounds/25020/2502019x1.webp)
10Subwoofer Connection Conexión del subwoofer Raccordement du caisson de basse
français español english
PowerVolume
LFE Input
P r o S ub ® 4 0 0
P ow e re d Subwoo f e r | Owings Mills, Maryland USA |
Design ed i n the USA, Custom
Manufactured in China.
This device complies with part 15 |
|
|
|
of the FCC Rules. Operation is subject |
|
|
|
to the condition that this device does |
|
|
|
not cause harmful interference. |
|
|
|
CAUTION |
|
|
|
RISK OF ELECTRICAL SHOCK |
|
|
|
DO NOT OPEN |
|
|
|
ATTENTION |
| INPUT: | |
RISQUE DE CHOC ELECTRIQ |
| 100 V | |
NE PAS OUVRIR | POWER | 150 W | |
| |||
|
|
|
ON
| OFF |
| |
SERIAL NUMBER | ATTENTION: | FU SE: T2.5 AL/250V | |
CAUTION: | |||
| Pour réduire les risques | ||
| d'incendie, remplacez que | To reduce the risk of !re, | |
| replace with only the same | ||
| les mêmes type et le | type and rating of fuse | |
| calibre du fusible |
Please carefully read the owner’s manual of your receiver before attempting to connect and set up the system.
Connect a standard RCA cable from the subwoofer/LFE output of your receiver to the LFE input of the ProSub 400.
Lea detenidamente el manual del usuario del receptor antes de comenzar a conectar e instalar el sistema. Apague el receptor y desconecte el subwoofer del tomacorriente.
Conecte un cable RCA simple de la salida LFE (Subwoofer) del receptor a la entrada LFE del ProSub 400.
Veuillez lire attentivement le guide d'utilisation de votre amplificateur/récepteur avant toute tentative de raccordement et de configuration du système.
Éteignez l'amplificateur/récepteur et débranchez le caisson de basse de la prise de courant.
Au moyen d'un cordon RCA standard, raccordez la sortie Subwoofer/LFE de votre amplificateur/récepteur à l'entrée LFE du ProSub 400.