
nnNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA / NOTA SOBRE UTILIZAÇÃO
WARNINGS | WARNHINWEISE | AVERTISSEMENTS | AVVERTENZE | ADVERTENCIAS | WAARSCHUWINGEN | VARNINGAR | AVISOS | |||
• Avoid high temperatures. | • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. | • Eviter des températures | • Evitate di esporre l’unità a | • Evite altas temperaturas. | • Vermijd hoge temperaturen. | • Undvik höga | • Evite temperaturas altas. | |||
Allow for sufficient heat | Beachten Sie, dass eine | élevées. | temperature elevate. | Permite la suficiente | Zorg er bij installatie in een | temperaturer. | Assegure uma suficiente | |||
dispersion when installed | ausreichende Belüftung | Tenir compte d’une | Assicuratevi che vi sia | dispersión del calor cuando | audiorack voor, dat de door | Se till att det finns | dispersãodo calor quando a | |||
in a rack. | gewährleistet wird, wenn das Gerät | dispersion de chaleur | un’adeguata dispersione del | está instalado en la consola. | het toestel geproduceerde | möjlighet till god | unidade forinstalada numa | |||
• Handle the power cord | auf ein Regal gestellt wird. | suffisante lors de | calore quando installate l’unità | • Maneje el cordón de | warmte goed kan worden | värmeavledning vid | prateleira. | |||
carefully. | • Gehen Sie vorsichtig mit dem | l’installation sur une étagère. | in un mobile per componenti | energía con cuidado. | afgevoerd. | montering i ett rack. | • Manuseie o cabo de | |||
Hold the plug when | Netzkabel um. | • Manipuler le cordon | audio. | Sostenga el enchufe | • Hanteer het netsnoer | • Hantera nätkabeln | alimentaçãocom cuidado. | |||
unplugging the cord. | Halten Sie das Kabel am | d’alimentation avec | • Manneggiate il cavo di | cuando desconecte el | voorzichtig. | varsamt. | Puxe pela ficha quando | |||
• Keep the unit free from | Stecker, wenn Sie den Stecker | précaution. | alimentazione con attenzione. | cordón de energía. | Houd het snoer bij de stekker | Håll i kabeln när den | desligar ocabo de | |||
moisture, water, and | herausziehen. | Tenir la prise lors du | Tenete ferma la spina quando | • Mantenga el equipo libre | vast wanneer deze moet | kopplas från | alimentação. | |||
dust. | • Halten Sie das Gerät von | débranchement du cordon. | scollegate il cavo dalla presa. | de humedad, agua y | worden aan- of losgekoppeld. | • Utsätt inte apparaten för | • Mantenha a unidade | |||
• Unplug the power cord | Feuchtigkeit, Wasser und Staub | • Protéger l’appareil contre | • Tenete l’unità lontana | polvo. | • Laat geen vochtigheid, | fukt, vatten och damm. | afastada dahumidade, da | |||
when not using the unit | fern. | l’humidité, l’eau et la | dall’umidità, dall’acqua e dalla | • Desconecte el cordón de | water of stof in het apparaat | • Koppla loss nätkabeln | água e do pó. | |||
for long periods of time. | • Wenn das Gerät längere Zeit | poussière. | polvere. | energía cuando no utilice | binnendringen. | om apparaten inte | • Desligue o cabo de | |||
• Do not obstruct the | nicht verwendet werden soll, | • Débrancher le cordon | • Scollegate il cavo di | el equipo por mucho | • Neem altijd het netsnoer uit | kommer att användas i | alimentaçãoquando não | |||
ventilation holes. | trennen Sie das Netzkabel vom | d’alimentation lorsque | alimentazione quando | tiempo. | het stopkontakt wanneer het | lång tid. | estiver a utilizar aunidade por | |||
• Do not let foreign | Netzstecker. | l’appareil n’est pas utilisé | prevedete di non utilizzare | • No obstruya los orificios | apparaat gedurende een lange | • Täpp inte till | longos períodos detempo. | |||
objects into the unit. | • Decken Sie den Lüftungsbereich | pendant de longues | l’unità per un lungo periodo di | de ventilación. | periode niet wordt gebruikt. | ventilationsöppningarna. | • Não obstrua os orifícios | |||
• Do not let insecticides, | nicht ab. | périodes. | tempo. | • No deje objetos extraños | • De ventilatieopeningen | • Se till att främmande | deventilação. | |||
benzene, and thinner | • Lassen Sie keine fremden | • Ne pas obstruer les trous | • Non coprite i fori di | dentro del equipo. | mogen niet worden | föremål inte tränger in i | • Não deixe objectos | |||
estranhos dentro da | ||||||||||
come in contact with | Gegenstände in das Gerät | d’aération. | ventilazione. | • No permita el contacto | beblokkeerd. | apparaten. | ||||
unidade. | ||||||||||
the unit. | kommen. | • Ne pas laisser des objets | • Non inserite corpi estranei | de insecticidas, gasolina y | • Laat geen vreemde | • Se till att inte | ||||
• Não permita que | ||||||||||
• Never disassemble or | • Lassen Sie das Gerät nicht | étrangers dans l’appareil. | all’interno dell’unità. | diluyentes con el equipo. | voorwerpen in dit apparaat | insektsmedel på | insecticidas, benzina | |||
modify the unit in any | mit Insektiziden, Benzin oder | • Ne pas mettre en contact | • Assicuratevi che l’unità non | • Nunca desarme o | vallen. | spraybruk, bensen och | e diluente entrem em | |||
way. | Verdünnungsmitteln in Berührung | des insecticides, du benzène | entri in contatto con insetticidi, | modifique el equipo de | • Voorkom dat insecticiden, | thinner kommer i kontakt | contacto com a unidade. | |||
• Ventilation should not | kommen. | et un diluant avec l’appareil. | benzolo o solventi. | ninguna manera. | benzeen of verfverdunner met | med apparatens hölje. | • Nunca desmonte ou | |||
be impeded by covering | • Versuchen Sie niemals das Gerät | • Ne jamais démonter ou | • Non smontate né modificate | • La ventilación no debe | dit toestel in contact komen. | • Ta inte isär apparaten | modifique dealguma forma | |||
a unidade. | ||||||||||
the ventilation openings | auseinander zu nehmen oder zu | modifier l’appareil d’une | l’unità in alcun modo. | quedar obstruida por | • Dit toestel mag niet | och försök inte bygga | ||||
• A ventilação não deve | ||||||||||
with items, such as | verändern. | manière ou d’une autre. | • Le aperture di ventilazione | haberse cubierto las | gedemonteerd of aangepast | om den. | ||||
ser obstruída, tapando as | ||||||||||
newspapers, tablecloths | • Die Belüftung sollte auf keinen | • Ne pas recouvrir les orifices | non devono essere ostruite | aperturas con objetos | worden. | • Ventilationen bör | aberturas de ventilação | |||
or curtains. | Fall durch das Abdecken der | de ventilation avec des | coprendole con oggetti, quali | como periódicos, | • De ventilatie mag niet | inte förhindras | com objectos, como | |||
• Naked flame sources | Belüftungsöffnungen durch | objets tels que des journaux, | giornali, tovaglie, tende e | manteles o cortinas. | worden belemmerd door | genom att täcka för | jornais, toalhas ou cortinas. | |||
such as lighted candles | Gegenstände wie beispielsweise | nappes ou rideaux. Cela | così via. | • No deberán colocarse | de ventilatieopeningen af | ventilationsöppningarna | • Não devem ser colocadas | |||
should not be placed on | Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge | entraverait la ventilation. | • Non posizionate sull’unità | sobre el aparato | te dekken met bijvoorbeeld | med föremål såsom | junto à unidade fontes de | |||
chama aberta, como velas | ||||||||||
the unit. | o. Ä. behindert werden. | • Ne jamais placer de flamme | fiamme libere, come ad | fuentes inflamables sin | kranten, een tafelkleed of | tidningar, bordsdukar | ||||
acesas. | ||||||||||
• Observe and follow local | • Auf dem Gerät sollten keinerlei | nue sur l'appareil, notamment | esempio candele accese. | protección, como velas | gordijnen. | eller gardiner. | ||||
• Respeite as | ||||||||||
regulations regarding | direkte Feuerquellen wie | des bougies allumées. | • Prestate attenzione agli aspetti | encendidas. | • Plaats geen open vlammen, | • Placera inte öppen | ||||
regulamentações locais | ||||||||||
battery disposal. | beispielsweise angezündete | • Veillez à respecter les lois en | legati alla tutela dell’ambiente | • A la hora de deshacerse | bijvoorbeeld een brandende | eld, t.ex. tända ljus, på | ||||
relativas à eliminação de | ||||||||||
• Do not expose the unit | Kerzen aufgestellt werden. | vigueur lorsque vous jetez | nello smaltimento delle | de las pilas, respete la | kaars, op het apparaat. | apparaten. | ||||
pilhas. | ||||||||||
to dripping or splashing | • Bitte beachten Sie bei der | les piles usagées. | batterie. | normativa para el cuidado | • Houd u steeds aan de | • Tänk på miljöaspekterna | ||||
• Não exponha a unidade a | ||||||||||
fluids. | Entsorgung der Batterien | • L’appareil ne doit pas | • L’apparecchiatura non deve | del medio ambiente. | milieuvoorschriften wanneer | när du bortskaffar | gotejamento ou salpicos | |||
• Do not place objects | die örtlich geltenden | être exposé à l’eau ou à | essere esposta a gocciolii o | • No exponer el aparato | u gebruikte batterijen | batterier. | ||||
de líquidos. | ||||||||||
filled with liquids, such | Umweltbestimmungen. | l’humidité. | spruzzi. | al goteo o salpicaduras | wegdoet. | • Apparaten får inte | ||||
• Não coloque objectos com | ||||||||||
as vases, on the unit. | • Das Gerät sollte keiner tropfenden | • Ne pas poser d’objet | • Non posizionate sull’unità | cuando se utilice. | • Stel het apparaat niet bloot | utsättas för vätska. | ||||
líquidos, como jarras, em | ||||||||||
• Do not handle the mains | oder spritzenden Flüssigkeit | contenant du liquide, par | alcun oggetto contenente | • No colocar sobre el | aan druppels of spatten. | • Placera inte föremål | ||||
cima da unidade. | ||||||||||
cord with wet hands. | ausgesetzt werden. | exemple un vase, sur | liquidi, come ad esempio i | aparato objetos llenos de | • Plaats geen voorwerpen | fyllda med vätska, t.ex. | ||||
• Não manuseie o cabo de | ||||||||||
• When the switch is in | • Auf dem Gerät sollten keine mit | l’appareil. | vasi. | líquido, como jarros. | gevuld met water, | vaser, på apparaten. | ||||
alimentação com as mãos | ||||||||||
the OFF (STANDBY) | Flüssigkeit gefüllten Behälter wie | • Ne pas manipuler le cordon | • Non toccare il cavo di | • No maneje el cable de | bijvoorbeeld een vaas, op het | • Hantera inte nätsladden | ||||
molhadas. | ||||||||||
position, the equipment | beispielsweise Vasen aufgestellt | d’alimentation avec les | alimentazione con le mani | alimentación con las | apparaat. | med våta händer. | ||||
• Quando o interruptor | ||||||||||
is not completely | werden. | mains mouillées. | bagnate. | manos mojadas. | • Raak het netsnoer niet met | • Även om strömbrytaren | ||||
switched off from | • Das Netzkabel nicht mit feuchten | • Lorsque l’interrupteur | • Quando l’interruttore è nella | • Cuando el interruptor | natte handen aan. | står i det avstängda läget | se encontra na posição | |||
OFF (STANDBY), o | ||||||||||
MAINS. | oder nassen Händen anfassen. | est sur la position OFF | posizione OFF (STANDBY), | está en la posición OFF | • Als de schakelaar op OFF | OFF (STANDBY), så är | ||||
equipamento não está | ||||||||||
• The equipment shall | • Wenn der Schalter ausgeschaltet | (STANDBY), l’appareil | l’apparecchiatura non è | (STANDBY), el equipo | (STANDBY) staat, is het | utrustningen inte helt | ||||
completamente desligado | ||||||||||
be installed near the | ist (OFF | n’est pas complètement | completamente scollegata da | no está completamente | apparaat niet volledig | bortkopplad från det | ||||
da REDE ELÉCTRICA. | ||||||||||
power supply so that the | das Gerät nicht vollständig vom | déconnecté du SECTEUR | MAINS. | desconectado de la | losgekoppeld van de | elektriska nätet (MAINS). | ||||
• O equipamento deve ser | ||||||||||
power supply is easily | Stromnetz (MAINS) abgetrennt. | (MAINS). | • L’apparecchio va installato | alimentación MAINS. | netspanning (MAINS). | • Utrustningen ska | instalado junto da fonte de | |||
accessible. | • Das Gerät sollte in der Nähe einer | • L’appareil sera installé près | in prossimità della fonte di | • El equipo se instalará cerca | • De apparatuur wordt in de | vara installerad nära | ||||
alimentação, para que a | ||||||||||
| Netzsteckdose aufgestellt werden, | de la source d’alimentation, | alimentazione, in modo che | de la fuente de alimentación | buurt van het stopcontact | strömuttaget så att | ||||
| fonte de alimentação esteja | |||||||||
| damit es leicht an das Stromnetz | de sorte que cette dernière | quest’ultima sia facilmente | de manera que resulte fácil | geïnstalleerd, zodat dit altijd | strömförsörjningen är | ||||
| facilmente acessível. | |||||||||
| angeschlossen werden kann. | soit facilement accessible. | accessibile. | acceder a ella. | gemakkelijk toegankelijk is. | lätt att tillgå. | ||||
|
| |||||||||
|
|
|
| III |
|
|
|
| ||
|
| BD |
|
|
|
|
|
|
version Basic
version Advanced
Information