nnNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /

ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA / NOTA SOBRE UTILIZAÇÃO

WARNINGS

WARNHINWEISE

AVERTISSEMENTS

AVVERTENZE

ADVERTENCIAS

WAARSCHUWINGEN

VARNINGAR

AVISOS

• Avoid high temperatures.

• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.

• Eviter des températures

• Evitate di esporre l’unità a

• Evite altas temperaturas.

• Vermijd hoge temperaturen.

• Undvik höga

• Evite temperaturas altas.

Allow for sufficient heat

Beachten Sie, dass eine

élevées.

temperature elevate.

Permite la suficiente

Zorg er bij installatie in een

temperaturer.

Assegure uma suficiente

dispersion when installed

ausreichende Belüftung

Tenir compte d’une

Assicuratevi che vi sia

dispersión del calor cuando

audiorack voor, dat de door

Se till att det finns

dispersãodo calor quando a

in a rack.

gewährleistet wird, wenn das Gerät

dispersion de chaleur

un’adeguata dispersione del

está instalado en la consola.

het toestel geproduceerde

möjlighet till god

unidade forinstalada numa

• Handle the power cord

auf ein Regal gestellt wird.

suffisante lors de

calore quando installate l’unità

• Maneje el cordón de

warmte goed kan worden

värmeavledning vid

prateleira.

carefully.

• Gehen Sie vorsichtig mit dem

l’installation sur une étagère.

in un mobile per componenti

energía con cuidado.

afgevoerd.

montering i ett rack.

• Manuseie o cabo de

Hold the plug when

Netzkabel um.

• Manipuler le cordon

audio.

Sostenga el enchufe

• Hanteer het netsnoer

• Hantera nätkabeln

alimentaçãocom cuidado.

unplugging the cord.

Halten Sie das Kabel am

d’alimentation avec

• Manneggiate il cavo di

cuando desconecte el

voorzichtig.

varsamt.

Puxe pela ficha quando

• Keep the unit free from

Stecker, wenn Sie den Stecker

précaution.

alimentazione con attenzione.

cordón de energía.

Houd het snoer bij de stekker

Håll i kabeln när den

desligar ocabo de

moisture, water, and

herausziehen.

Tenir la prise lors du

Tenete ferma la spina quando

• Mantenga el equipo libre

vast wanneer deze moet

kopplas från el-uttaget.

alimentação.

dust.

• Halten Sie das Gerät von

débranchement du cordon.

scollegate il cavo dalla presa.

de humedad, agua y

worden aan- of losgekoppeld.

• Utsätt inte apparaten för

• Mantenha a unidade

• Unplug the power cord

Feuchtigkeit, Wasser und Staub

• Protéger l’appareil contre

• Tenete l’unità lontana

polvo.

• Laat geen vochtigheid,

fukt, vatten och damm.

afastada dahumidade, da

when not using the unit

fern.

l’humidité, l’eau et la

dall’umidità, dall’acqua e dalla

• Desconecte el cordón de

water of stof in het apparaat

• Koppla loss nätkabeln

água e do pó.

for long periods of time.

• Wenn das Gerät längere Zeit

poussière.

polvere.

energía cuando no utilice

binnendringen.

om apparaten inte

• Desligue o cabo de

• Do not obstruct the

nicht verwendet werden soll,

• Débrancher le cordon

• Scollegate il cavo di

el equipo por mucho

• Neem altijd het netsnoer uit

kommer att användas i

alimentaçãoquando não

ventilation holes.

trennen Sie das Netzkabel vom

d’alimentation lorsque

alimentazione quando

tiempo.

het stopkontakt wanneer het

lång tid.

estiver a utilizar aunidade por

• Do not let foreign

Netzstecker.

l’appareil n’est pas utilisé

prevedete di non utilizzare

• No obstruya los orificios

apparaat gedurende een lange

• Täpp inte till

longos períodos detempo.

objects into the unit.

• Decken Sie den Lüftungsbereich

pendant de longues

l’unità per un lungo periodo di

de ventilación.

periode niet wordt gebruikt.

ventilationsöppningarna.

• Não obstrua os orifícios

• Do not let insecticides,

nicht ab.

périodes.

tempo.

• No deje objetos extraños

• De ventilatieopeningen

• Se till att främmande

deventilação.

benzene, and thinner

• Lassen Sie keine fremden

• Ne pas obstruer les trous

• Non coprite i fori di

dentro del equipo.

mogen niet worden

föremål inte tränger in i

• Não deixe objectos

estranhos dentro da

come in contact with

Gegenstände in das Gerät

d’aération.

ventilazione.

• No permita el contacto

beblokkeerd.

apparaten.

unidade.

the unit.

kommen.

• Ne pas laisser des objets

• Non inserite corpi estranei

de insecticidas, gasolina y

• Laat geen vreemde

• Se till att inte

• Não permita que

• Never disassemble or

• Lassen Sie das Gerät nicht

étrangers dans l’appareil.

all’interno dell’unità.

diluyentes con el equipo.

voorwerpen in dit apparaat

insektsmedel på

insecticidas, benzina

modify the unit in any

mit Insektiziden, Benzin oder

• Ne pas mettre en contact

• Assicuratevi che l’unità non

• Nunca desarme o

vallen.

spraybruk, bensen och

e diluente entrem em

way.

Verdünnungsmitteln in Berührung

des insecticides, du benzène

entri in contatto con insetticidi,

modifique el equipo de

• Voorkom dat insecticiden,

thinner kommer i kontakt

contacto com a unidade.

• Ventilation should not

kommen.

et un diluant avec l’appareil.

benzolo o solventi.

ninguna manera.

benzeen of verfverdunner met

med apparatens hölje.

• Nunca desmonte ou

be impeded by covering

• Versuchen Sie niemals das Gerät

• Ne jamais démonter ou

• Non smontate né modificate

• La ventilación no debe

dit toestel in contact komen.

• Ta inte isär apparaten

modifique dealguma forma

a unidade.

the ventilation openings

auseinander zu nehmen oder zu

modifier l’appareil d’une

l’unità in alcun modo.

quedar obstruida por

• Dit toestel mag niet

och försök inte bygga

• A ventilação não deve

with items, such as

verändern.

manière ou d’une autre.

• Le aperture di ventilazione

haberse cubierto las

gedemonteerd of aangepast

om den.

ser obstruída, tapando as

newspapers, tablecloths

• Die Belüftung sollte auf keinen

• Ne pas recouvrir les orifices

non devono essere ostruite

aperturas con objetos

worden.

• Ventilationen bör

aberturas de ventilação

or curtains.

Fall durch das Abdecken der

de ventilation avec des

coprendole con oggetti, quali

como periódicos,

• De ventilatie mag niet

inte förhindras

com objectos, como

• Naked flame sources

Belüftungsöffnungen durch

objets tels que des journaux,

giornali, tovaglie, tende e

manteles o cortinas.

worden belemmerd door

genom att täcka för

jornais, toalhas ou cortinas.

such as lighted candles

Gegenstände wie beispielsweise

nappes ou rideaux. Cela

così via.

• No deberán colocarse

de ventilatieopeningen af

ventilationsöppningarna

• Não devem ser colocadas

should not be placed on

Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge

entraverait la ventilation.

• Non posizionate sull’unità

sobre el aparato

te dekken met bijvoorbeeld

med föremål såsom

junto à unidade fontes de

chama aberta, como velas

the unit.

o. Ä. behindert werden.

• Ne jamais placer de flamme

fiamme libere, come ad

fuentes inflamables sin

kranten, een tafelkleed of

tidningar, bordsdukar

acesas.

• Observe and follow local

• Auf dem Gerät sollten keinerlei

nue sur l'appareil, notamment

esempio candele accese.

protección, como velas

gordijnen.

eller gardiner.

• Respeite as

regulations regarding

direkte Feuerquellen wie

des bougies allumées.

• Prestate attenzione agli aspetti

encendidas.

• Plaats geen open vlammen,

• Placera inte öppen

regulamentações locais

battery disposal.

beispielsweise angezündete

• Veillez à respecter les lois en

legati alla tutela dell’ambiente

• A la hora de deshacerse

bijvoorbeeld een brandende

eld, t.ex. tända ljus, på

relativas à eliminação de

• Do not expose the unit

Kerzen aufgestellt werden.

vigueur lorsque vous jetez

nello smaltimento delle

de las pilas, respete la

kaars, op het apparaat.

apparaten.

pilhas.

to dripping or splashing

• Bitte beachten Sie bei der

les piles usagées.

batterie.

normativa para el cuidado

• Houd u steeds aan de

• Tänk på miljöaspekterna

• Não exponha a unidade a

fluids.

Entsorgung der Batterien

• L’appareil ne doit pas

• L’apparecchiatura non deve

del medio ambiente.

milieuvoorschriften wanneer

när du bortskaffar

gotejamento ou salpicos

• Do not place objects

die örtlich geltenden

être exposé à l’eau ou à

essere esposta a gocciolii o

• No exponer el aparato

u gebruikte batterijen

batterier.

de líquidos.

filled with liquids, such

Umweltbestimmungen.

l’humidité.

spruzzi.

al goteo o salpicaduras

wegdoet.

• Apparaten får inte

• Não coloque objectos com

as vases, on the unit.

• Das Gerät sollte keiner tropfenden

• Ne pas poser d’objet

• Non posizionate sull’unità

cuando se utilice.

• Stel het apparaat niet bloot

utsättas för vätska.

líquidos, como jarras, em

• Do not handle the mains

oder spritzenden Flüssigkeit

contenant du liquide, par

alcun oggetto contenente

• No colocar sobre el

aan druppels of spatten.

• Placera inte föremål

cima da unidade.

cord with wet hands.

ausgesetzt werden.

exemple un vase, sur

liquidi, come ad esempio i

aparato objetos llenos de

• Plaats geen voorwerpen

fyllda med vätska, t.ex.

• Não manuseie o cabo de

• When the switch is in

• Auf dem Gerät sollten keine mit

l’appareil.

vasi.

líquido, como jarros.

gevuld met water,

vaser, på apparaten.

alimentação com as mãos

the OFF (STANDBY)

Flüssigkeit gefüllten Behälter wie

• Ne pas manipuler le cordon

• Non toccare il cavo di

• No maneje el cable de

bijvoorbeeld een vaas, op het

• Hantera inte nätsladden

molhadas.

position, the equipment

beispielsweise Vasen aufgestellt

d’alimentation avec les

alimentazione con le mani

alimentación con las

apparaat.

med våta händer.

• Quando o interruptor

is not completely

werden.

mains mouillées.

bagnate.

manos mojadas.

• Raak het netsnoer niet met

• Även om strömbrytaren

switched off from

• Das Netzkabel nicht mit feuchten

• Lorsque l’interrupteur

• Quando l’interruttore è nella

• Cuando el interruptor

natte handen aan.

står i det avstängda läget

se encontra na posição

OFF (STANDBY), o

MAINS.

oder nassen Händen anfassen.

est sur la position OFF

posizione OFF (STANDBY),

está en la posición OFF

• Als de schakelaar op OFF

OFF (STANDBY), så är

equipamento não está

• The equipment shall

• Wenn der Schalter ausgeschaltet

(STANDBY), l’appareil

l’apparecchiatura non è

(STANDBY), el equipo

(STANDBY) staat, is het

utrustningen inte helt

completamente desligado

be installed near the

ist (OFF (STANDBY)-Position), ist

n’est pas complètement

completamente scollegata da

no está completamente

apparaat niet volledig

bortkopplad från det

da REDE ELÉCTRICA.

power supply so that the

das Gerät nicht vollständig vom

déconnecté du SECTEUR

MAINS.

desconectado de la

losgekoppeld van de

elektriska nätet (MAINS).

• O equipamento deve ser

power supply is easily

Stromnetz (MAINS) abgetrennt.

(MAINS).

• L’apparecchio va installato

alimentación MAINS.

netspanning (MAINS).

• Utrustningen ska

instalado junto da fonte de

accessible.

• Das Gerät sollte in der Nähe einer

• L’appareil sera installé près

in prossimità della fonte di

• El equipo se instalará cerca

• De apparatuur wordt in de

vara installerad nära

alimentação, para que a

 

Netzsteckdose aufgestellt werden,

de la source d’alimentation,

alimentazione, in modo che

de la fuente de alimentación

buurt van het stopcontact

strömuttaget så att

 

fonte de alimentação esteja

 

damit es leicht an das Stromnetz

de sorte que cette dernière

quest’ultima sia facilmente

de manera que resulte fácil

geïnstalleerd, zodat dit altijd

strömförsörjningen är

 

facilmente acessível.

 

angeschlossen werden kann.

soit facilement accessible.

accessibile.

acceder a ella.

gemakkelijk toegankelijk is.

lätt att tillgå.

 

 

 

 

 

 

III

 

 

 

 

 

 

BD

 

 

 

 

 

 

version Basic

version Advanced

Information