
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE
Safety Instructions | . . . . . . . . . . | . | Page |
Consignes de sécurité |
|
|
|
Instrucciones de Seguridad |
|
|
|
Features | . . . . . . . . . 對 . |
| Page 13 |
Descriptions de l’appareil |
|
|
|
Características |
|
|
|
How to Assemble | . . . . . . . . . . . |
| Page 14 |
Assemblage |
|
|
|
Cómo Ensamblar | 對 |
| . |
How To Operate | . . . . . . . . . . | . | Page |
Utilisation de l’appareil |
|
|
|
Cómo Funciona |
|
|
|
DIRT CUP REMOVAL AND REPLACEMENT
RETIRER ET REPLACER LE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING FILTER.
NOTE: For best performance, replace HEPA filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
FILTER TYPE |
| For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy | |
F44 |
| ||
| online or call customer service at | ||
|
|
| |
TYPE DE FILTRE |
| Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com | |
F44 | |||
| pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au | ||
|
|
| |
TIPO DE FILTRO |
| Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil. | |
F44 | |||
| com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al |
Dirt Cup & Filter Removal & Replacement | Page |
Retrait Et Remise En Place Du |
|
Retiro Y Reemplazo Del Contenedor Para Polvo Y Filtro |
|
Belt or Brushroll: Removal & Replacement | Page |
Courroie ou |
|
Banda y cepillo: quitar y reemplazar |
|
Clog Maintenance | Page 22 |
Entretien En Cas D’obstruction |
|
Limpieza De Atascos |
|
Hose and Tool Usage | Page 23 |
Utilisation du tuyau et des accessoires |
|
Uso del Accesorio y la Manguera |
|
Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Guía de Solución de Problemas
1. |
E Depress the Dirt
Cup Release Button on top of dirt container lid to remove dirt con- tainer.
F Appuyez sur le bouton situé sur le couvercle du v i d e - p o u s s i è r e pour enlever le vide - poussière .
S Oprima el botón encima de la tapa del recipiente de polvo para retirar el recipiente de polvo.
2. | 2a. |
EHold dirt cup over garbage can and press clean release dirt cup button to empty. Make sure container bottom center opening is clear of debris. Snap dirt cup bottom back into place after emptying.
FTenez le godet à poussière
S Sostenga el recipiente de polvo sobre un basurero y presione el botón de liberación del recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese que la abertura central de la base del recipiente no tenga residuos. Encaje nuevamente la parte inferior del recipiente de polvo en su lugar después de vaciarlo.
3. |
E Depress Filter Access Button on the front of the dirt cup lid and lift up.
F Enfoncez le bouton d’accès de filtre sur l’avant du couvercle de tasse de saleté et soulevez vers le haut.
SPresione el botón del acceso del filtro en el frente de la tapa de la taza de la suciedad y levante para arriba.
12 | 17 |