TR Motor öncesi filtrenin en az 6 ayda bir yıkanması

RU Промывайте ваш

фильтр перед двигателем каждые 6 месяцев

CZ Filtry vyperte nejméně jednou za 6 mesíců

STvätta förmotorfiltret minst varje halvår

SF Pese moottorin edessä sijaitseva suodatin vähintään puolen vuoden välein

NVask av ditt formotorfilter minst hver 6. måned

FPresser vers le haut le poussoir du capot. Extraire le capot.

DDrücken Sie den Entriegelungsknopf für den Filter und nehmen Sie den Vormotor-Filterdeckel vom Staubsauger.

NL Duw op de klem om de filter los te maken en verwijder de filterkast van de machine.

EPulse la pestaña del filtro y saque la carcasa del filtro de su ubicación.

PPressione a patilha do filtro e retire o suporte do filtro do seu lugar.

IPremere il pulsante di sblocco e rimuovere il portafiltro dall’apparecchio.

TR Filtre serbest bırakma çengelini serbest bıakarak filtre yuvasını makinadan çıkartınız.

RU Нажмите защелку крепления фильтра и достаньте его из пылесоса.

CZ Stiskněte západku filtru a vyjměte pouzdro s filtrem z vysavače.

STryck på frigöringsknappen och ta ut filterhuset ur maskinen.

SF Paina suotimen vapautussalpaa ja poista suodinlokero koneesta.

NTrykk på utløserklemmen for filteret og ta filterhuset ut av maskinen.

FEnlever le filtre.

DNehmen Sie den Filter heraus.

NL Haal de filter uit de kast.

ESaque el filtro de la carcasa.

PRetire o filtro do suporte.

ITogliere il filtro dal portafiltro.

TR Filtreyi yuvasından çıkartınız.

RU Достаньте фильтр из корпуса.

CZ Vyjměte filtr z pouzdra.

STa ut filtret ur filterhuset.

SF Poista suodin lokerosta.

NTa filteret ut av filterhuset.

FSeuls la mousse bleue et le cadre jaune doivent êtres lavés. Laver le filtre avant-moteur sous l’eau froide uniquement.

DNur der Filter und das gelbe Gehäuse sollten gewaschen werden. Waschen Sie den Filter und das Filtergehäuse in kaltem Wasser aus.

NL Was enkel de blauwe spons en de gele filterhouder in koud water.

EDeberá lavar sólo la esponja azul y la carcasa amarilla. Lavelos sólo con agua fría.

PDeverá lavar somente a esponja azul e o suporte amarelo..Lave o filtro e sua carcaça só com agua fria.

ISolo la spugna azzurra e il portafiltro giallo devono essere lavati. Lavare il filtro e il portafiltro solo in acqua fredda.

TR Sadece mavi sünger ve sarı yuva yıkanmalıdır. Filtreyi ve filtre yuvasını sadece soğuk suyla yıkayınız.

RU Промываться водой могут только желтая решетка и синяя губка. Промывать только холодной водой.

CZ Umyjte modrou pěnovitou hmotu a žlutou mřížku. Obě části filtru propírejte pouze v čisté studené vodě.

SEndast den blå kudden och den gula buren ska tvättas. Tvätta filtret och filterfodralet i endast kallt vatten.

SF Pese vain sininen vaahtomuovi ja keltainen kori. Pese suodin ja sen lokero vain kylmällä vedellä.

NKun blå skumgummi og gul holder skal vaskes. Bruk kun kaldt vann for a vaske filteret og filterhuset.

FRépéter les étapes A et B jusqu’à ce que l’eau soit claire.

DWiederholen Sie die Schritte A und B bis der Filter vollständig sauber ist.

NL Herhaal stap A en B tot het water helder is.

ERepita los pasos A y B hasta que ambos estén limpios.

PRepita os passos A e B até que os dois fiquem limpos.

IRipetere le fasi A e B fino a che l’acqua diventa pulita.

TR A ve B. Adımları temiz su akana kadar tekrar ediniz.

RU Повторяйте шаги A и B, пока вода не будет чистой.

CZ Opakujte kroky A a B dokud nepoteče čistá voda.

SUpprepa steg A och B tills vattnet är rent och klart.

SF Toista vaiheet A ja B kunnes pesuvesi on kirkas.

NGjenta trinn A og B inntil skyllevannet er klart.

FS’assurer que le filtre est parfaitement sec avant de le remettre en place. Laisser sécher au moins pendant 12 heures.

DVergewissern Sie sich, dass der Filter vor dem Wiedereinsetzen vollständig getrocknet ist. Mindestens 12 Stunden trocknen lassen.

NL Zorg ervoor dat de filter volledig droog is alvorens deze opnieuw te gebruiken. Laat minstens 12 uur drogen.

EAsegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de volverlo a colocar en la máquina. Secar al menos durante 12 horas.

PAssegure-se de que o filtro está completamente seco antes de o voltar a usar. Deixar secar ao menos 12 horas.

IAssicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima di riposizionarlo sull’apparecchio. Far asciugare per almeno 12 ore.

TR Filteryi makinaya koymadan once tamamen kurumuş olduğundan emin olunuz. En az 12 saat kurutunu.

RU Убедитесь, что фильтр полностью сухой перед установкой в пылесос.

CZ Pred vrácením filtru do vysavače se ujistěte, že filtr je úplne suchý. Nechte schnout nejméně 12 hodin.

SSe till att filtret är helt torrt, innan du monterar det tillbaka på maskinen. Låt torka under minst 12 timmar.

SF Suotimen on oltava täysin kuiva ennen sen kiinnittämistä takaisin koneeseen. Anna kuivua vähintään 12 tuntia.

NPass på at filteret er helt tørt før det settes tilbake på støvsugeren igjen. Tørk i minst 12 timer.

UK Circle your two 6 monthly washes.

FEntourer les lavages bi-annuels.

DKennzeichnen Sie den 6-Monats- Waschzyklus.

NL Omcirkel de 6-maandelijkse wasbeurt.

EMarque los 2 lavados semestrales.

PMarque as suas duas lavagens semestrais.

IAnnotare la data dei 2 lavaggi semestrali.

TR Iki yikama ayini daire içine aliniz.

RU Повторяйте промывку каждые 6 месяцев.

CZ Zakroužkujte si termíny vyprání filtru 1x za 6 měsíců.

SRinga in de båda halvårstvättarna.

SF Vaihtele 2 puolivuosittaista pesua.

NKryss av dine to halvårlige vaskinger.

Page 11
Image 11
Dyson DC 07, rootcyclone manual RU Промывайте ваш Фильтр перед двигателем каждые 6 месяцев

rootcyclone, DC 07 specifications

The Dyson DC07 is a groundbreaking vacuum cleaner that introduced revolutionary technologies to enhance home cleaning efficiency. Launched in 2001, this model is part of Dyson’s Root Cyclone series, which focuses on providing powerful suction without the need for bags.

One of the most notable features of the DC07 is its Root Cyclone technology. This innovation uses centrifugal force to separate dust and dirt from the air as it passes through the machine. Unlike traditional vacuums that rely on bags to trap dirt, the DC07 captures microscopic particles directly into the dust bin, preventing clogging and maintaining strong suction power over time. This means that users can experience consistent cleaning performance without the hassle of purchasing and replacing bags.

Another significant characteristic of the Dyson DC07 is its patented Clean Surge feature. This functionality allows users to increase suction power at the touch of a button for extra cleaning assistance on tough spots like carpets or upholstery. The vacuum cleaner is designed with multiple height adjustments, allowing it to effectively clean various floor types, from deep carpets to hard floors.

The DC07 is also equipped with a highly efficient filtration system. It features a washable HEPA filter that captures allergens, making it an excellent choice for households with allergy sufferers. This filter ensures that the air expelled from the vacuum is cleaner than the air taken in, contributing to a healthier indoor environment.

Additionally, the Dyson DC07 is ergonomically designed for ease of use. It has a lightweight body, making it easy to maneuver around furniture and into tight spaces. The machine is equipped with a long reach hose and various attachments, including a combination tool for crevices and upholstery, enhancing its versatility for all cleaning tasks.

Durability is a hallmark of the DC07, as it is built with sturdy materials designed to withstand rigorous use. The clear dust bin allows users to see when it’s time to empty, a simple yet practical feature that adds convenience.

In conclusion, the Dyson DC07 is a versatile and efficient vacuum cleaner that showcases innovative technologies such as Root Cyclone and Clean Surge. Its powerful suction, advanced filtration, and user-friendly design make it a top choice for effective home cleaning. With the DC07, Dyson set a high standard for vacuum cleaners, combining functionality and performance in a robust package.