10
ENGLISH

USING THE

POWER NOZZLE

The power nozzle is ideal for all types of carpeting
because of the deep cleaning brushroll. Turn
off brushroll when cleaning barefloors. After
connecting the power nozzle to the wand and
hose, turn on the canister and the brushroll for
carpet cleaning.
The cleaning height can be adjusted by pressing
on the height adjustment pedal located on the
rear of the hood (Fig. A). Use the lowest setting
that still allows easy maneuvering on the carpet.
Release the handle by pressing down on the
handle release button (Fig. B).
Do not use the power nozzle on the fringes of
rugs without rst turning off the brushroll. Turn off
the cleaner when it is not in use. Do not let the
power nozzle stand in one place while running
for an extended period as it could cause carpet
damage. Avoid running the power nozzle over
the cleaner’s electrical cord.
If carpet fringe or an object (sock, etc.) is caught
in the nozzle and prevents the brushroll from
turning, a safety cut-off will engage. In addition,
the nozzle’s headlight will turn off.
FRANÇAIS

UTILISATION DE LA BROSSE

MOTORISÉE

Cette brosse motorisée convient parfaitement
à tous les types de tapis grâce à son rouleau-
brosseur qui nettoie en profondeur. Arrêtez le
rouleau-brosseur lorsque vous nettoyez des
planchers nus. Après avoir raccordé la brosse
motorisée au tube et au boyau, faites démarrer
l’aspirateur-chariot et le rouleau-brosseur pour
nettoyer le tapis.
La hauteur de nettoyage peut être réglée en
appuyant sur la pédale de réglage de hauteur
située à l’arrière du capot (Fig. A). Même le
réglage le plus bas permet un déplacement facile
sur le tapis. Pour dégager le tube, appuyez sur le
bouton de dégagement du tube (Fig. B).
N’utilisez pas la brosse motorisée sur les franges
de tapis avant d’avoir arrêté le rouleau-brosseur.
Arrêtez l’aspirateur quand il n’est pas en service.
Ne laissez pas la brosse motorisée tourner de
façon prolongée au même endroit, cela pourrait
endommager le tapis. Évitez de faire passer
la brosse motorisée sur le cordon électrique
de l’aspirateur.
Si la frange du tapis ou un objet (chaussette,
etc.) se prend dans la brosse et empêche la
rouleau-brosseur de tourner, un dispositif d’arrêt
de sécurité se déclenchera. De plus, l’éclairage
de la brosse s’éteindra.
ESPAÑOL

USO DE LA BOQUILLA

DE POTENCIA

Esta boquilla de potencia es ideal para todos
los tipos de alfombras debido a la capacidad de
limpieza profunda del cepillo giratorio. No utilice
la boquilla motorizada en los suelos sin
apagar el cepillo giratorio. Después de conectar
la boquilla de potencia al tubo y la manguera,
encienda la aspiradora y el cepillo giratorio para
limpiar la alfombra.
La altura de limpieza se puede ajustar pisando
el pedal ubicado en la parte posterior de la cubierta
(Fig. A). Utilice el valor más bajo que permita
maniobrar fácilmente sobre la alfombra. Destrabe
la manija presionando hacia abajo el botón de
destrabado (Fig. B).
No use la boquilla de potencia en los ecos de
las alfombras sin antes apagar el cepillo giratorio.
No deje la boquilla de potencia apoyada sobre
un lugar funcionando por períodos prolongados,
porque puede dañar la alfombra. Evite pasar la
boquilla de potencia sobre el cable eléctrico de la
aspiradora.
Si quedan atrapados en la boquilla los ecos de
la alfombra o un objeto (calcetín, etc.) que impida
la rotación del cepillo giratorio, actúa un dispositivo
de corte de seguridad. Además, la luz delantera
de la boquilla se apaga.
AB