![INSTRUKCJA OBSŁUGI](/images/new-backgrounds/60278/6027823x1.webp)
Pt
• Uma vez que o cesto de gelo (2) foi enchido, a produção de cubos de gelo será parada pelo |
medidor (3) e a luz de controle EIS (14) se acenderá. Pare a máquina de gelo pressionando o |
botão STOPP (9). Retire o gelo do cesto (2) com a pá (4). Reinicie a máquina de gelo |
pressionando o botão START (7). |
• Se a pá ficar travada durante o processo, as luzes de controle EIS (14) e WASSERMANGEL (10) |
piscarão simultaneamente. Desligue o aparelho e retire as peças de gelo. Espero pelo menos 3 |
minutos antes de ligar o aparelho novamente. |
| Pol |
INSTRUKCJA OBSŁUGI | IC300 KOSTKARKA DO LODU |
Szanowny Kliencie,
W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe użycie urządzenia, należy przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.
• Por motivos de higiene, a água no tanque deve ser trocada a cada 24 horas. Em seguida, o |
aparelho deve ser limpado como descrito em Limpeza e cuidados. |
• Para retirar a água do tanque, abra o dispensador de água residual (6) no sentido horário e deixe |
que a água restante escoe completamente. Feche o dispensador (6) novamente. |
![IC300 KOSTKARKA DO LODU](/images/new-backgrounds/60278/6027823xi2.webp)
LIMPEZA E MANIPULAÇÃO
•Preste atenção aos Conselhos de Segurança.
•Levante o cesto de gelo (2) e
•Limpe o aparelho, o seu interior e suas peças com um pano húmido e detergente. O aparelho deve secar completamente se não for ser usado por muito tempo.
•Após usar a máquina de gelo, deixe a tampa (1) aberta para que não se desenvolvam bactérias e fungos.
•Deixe a tampa (1) aberta se o aparelho não for ser usado por muito tempo.
•Não use agentes de limpeza corrosivos ou abrasivos.
•Nunca use benzina ou solventes para a limpeza.
![•Preste atenção aos Conselhos de Segurança.](/images/new-backgrounds/60278/6027823xi4.webp)
DADOS TECNICOS
Voltagem de funcionamento | : 230 | V~ 50 Hz | |
Consumo de energia | : | 150 | Watt |
Capacidade interior | : | 2 l |
|
Tipo de refrigerador | : | R134a |
![BUDOWA](/images/new-backgrounds/60278/6027823xi6.webp)
BUDOWA
1
2
14 13 12 11 10
7 8 9
6
Dimensões (E x A x C) | : | ca. 360 x 430 x 440 mm |
Peso | : | 15 kg |
![GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA](/images/new-backgrounds/60278/6027823xi8.webp)
CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.
3
1. Pokrywa
2. Pojemnik na lód
3. Miarka
4. Łopatka do lodu
5
4
As
Por favor,
![Manual background](/images/new-backgrounds/60278/6027823xi10.webp)
GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, apesar de todos os cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelho apresentar algum defeito, agradecemos o favor de o devolver ao vendedor. Independentemente de todos os direitos de garantia legais, o comprador tem os seguintes prorrogativas em relação à garantia: Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da aquisição. Durante este período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente atribuível a defeitos de materiais ou de fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca.
As deficiências provocadas por utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparação por parte de terceiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo âmbito
desta garantia.elta GmbH
63322 Rödermark
21
5. Kabel zasilania z wtyczką
6. System odprowadzenia wody
7. PrzyciskSTART
8. PrzyciskAUSWAHL (Wybór – wybierz rozmiar kostek lodu)
9. PrzyciskSTOPP (Stop)
10. Lampka kontrolnaWASSERMANGEL (Brak wody)
11. Lampka kontrolna L
12. Lampka kontrolna M
13. Lampka kontrolna S
14. Lampka kontrolna EIS (Lód)
![Manual background](/images/new-backgrounds/60278/6027823xi12.webp)
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
•Nieprawidłowa obsługa oraz nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem mogą prowadzić do zakłóceń jego pracy i do obrażeń ciała użytkownika.
•Urządzenie może być używane jedynie do przewidzianego celu. W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użycia lub nieodpowiedniej obsługi nie będzie przejęta odpowiedzialność za powstałe szkody.
•Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu oraz napięcie sieciowe zgadza się z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
22