Pressure Relief/Décompression/Alivio de la presión/Descomprimir

Pressure Relief/Décompression/ Alivio de la presión/Descomprimir

Follow steps 1-5when you stop spraying and before cleaning, checking, or repairing equip- ment.

Siga los pasos 1-5cuando deje de pintar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo.

0

MPa / bar / PSI

Effectuer les opérations 1-5à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou réparation du matériel.

Siga os passos 1-5quando parar de pintar e antes de limpar, verificar ou efetuar reparos no equipamento.

1. Turn ES ON/OFF switch OFF (0).

Mettre le bouton ES MARCHE/ARRÊT sur

ARRÊT (0).

Ponga el interruptor ON/OFF de estática en OFF (0).

I ES O

ti1273a

Desligue o interruptor LIGA/DESLIGA ES (0).

2. Shut off air bleed valve to fluid source and gun.

Fermer la vanne de purge d’air vers la source de produit et le pistolet.

ti1289a

Cierre la válvula de purga de aire que va a la fuente del fluido y a la pistola.

Desative a válvula de sangria de ar para a fonte do fluido e a pistola.

3. Trigger gun into grounded metal pail.

Presser la gâchette et plonger le pistolet dans un seau métallique relié à la terre.

Presione el gatillo de la pistola hacia una cubeta

 

de metal conectada a tierra.

ti1276a

Acione o gatilho da pistola num balde metálico aterrado.

309294

27

Page 27
Image 27
Graco 309294J manual Acione o gatilho da pistola num balde metálico aterrado