
7. Insert spring (50) into back of locking pin (46) as shown. Spring (50) should rest between two small ribs at the back of the plastic handle as shown in Figure C. Insert top of trigger (33) into bracket on the adjustment tube (49) as shown. The plastic post of the handle pieces should go through the hole in bottom of trigger (33) and hold it into place as shown.
Insérez le ressort (50) dans l'arrière de la goupille de blocage (46), comme illustré. Le ressort (50) doit se trouver entre les deux petites arêtes à l'arrière de la poignée en plastique, comme illustré à la figure C. Insérez le haut de la détente (33) dans le support sur le tube d'ajustement (49), comme illustré. Le montant en plastique sur les morceaux de la poignée doit s'enfiler dans le trou à la base de la détente (33) et la maintenir en place comme illustré.
Die Feder (50) wie gezeigt hinten in den Verriegelungsstift (46) einsetzen. Die Feder (50) muss wie in Abbildung C dargestellt zwischen zwei kleinen Rippen auf der Rückseite des Plastikgriffs ruhen. Das obere Ende des Abzugs (33) wie gezeigt in die Halterung am Einstellrohr (49) stecken. Der Plastikpfosten an den Griffteilen muss durch das Loch in der Unterseite des Abzugs (33) hindurchreichen; den Pfosten wie gezeigt halten.
Introduzca el resorte (50) en la parte |
|
posterior del perno de fijación (46) como se |
|
muestra. El resorte (50) debe descansar |
|
entre dos pequeños rebordes que se |
|
encuentran en la parte posterior de la |
|
manija de plástico, como se muestra en la |
|
figura C. Introduzca la parte superior del |
|
accionador (33) en el soporte del tubo de | 46 |
ajuste (49) como se muestra. El poste de | |
plástico de las piezas de la manija debe | 50 |
introducirse a través del orificio que se |
|
encuentra en la parte inferior del |
|
accionador (33) y sujetarlo en su lugar |
|
como se muestra. |
|
47
Fig. C
50
46
47
49
33
27 | 11/05 | ID# M731324 |