2

1.

L.H. Seat Slide

1.

Linke Sitzschiene

2.

Seat Pan

2.

Sitzpfanne

3.

Adjustment Handle

3.

Justierhandgriff

4.

R.H. Seat Slide

4.

Rechte Sitzschiene

5.

Seat

5.

Sitz

6.

Mounting Bolts

6.

Befestigungsschrauben

7.

Lockwashers

7.

Sicherungsscheiben

1.

Glissière du siège,

1.

Deslizador del Asiento del

 

côté gauche

 

Lado Izquierdo

2.

Embase du siège

2.

Base del Asiento

3.

Poignée de réglage

3.

Mango de Ajuste

1

3

7

4

02521

5

4.

Glissière du siège,

4.

Desilzador del Asiento

 

côté droit

 

del Lado Derecho

5.

Siège

5.

Asiento

6.

Vis de montage

6.

Pernos de Montaje

7.

Rondelle frein

7.

Arandelas de sequridad

INSTALL SEAT

Seat position should be adjusted forward or backward so that the operator can comfortably reach clutch/brake pedal and safely operate the tractor.

Release L.H.seat slide on seat pan by pulling out on adjustment handle and sliding it to the rear position exposing seat mounting holes from bottom. Slide R.H. slide to same rear position.

Mount rear of seat on slides using mounting bolts and lock- washers as shown.

Pull out on adjustment handle and slide seat all the way for- ward. Install front mounting bolts and lockwashers. Tighten all mounting bolts securely.

Lower seat into operating position and sit on seat. Press clutch/brake pedal all the way down. If operating position is not comfortable, adjust seat.

To adjust seat:Grasp adjustment handle and pull out, slide seat to desired position and release adjustment handle.

SITZ MONTIEREN

Die Position des Sitzes sollte vorwärts und rückwärts verstellbar sein, so dass der Fahrer bequem das Kupplungs- und Brem- spedal erreichen und den Traktor sicher bedienen kann.

Die linke Sitzschiene auf der Sitzschale freigeben, indem der Justierhandgriff herausgezogen und nach hinten zur hinteren Position hin verstellt wird, wodurch die Sitzmontierlöcher von unten her freigelegt werden.DasselbeVerfahren bei der rechten Sitzschiene anwenden.

Unter Gebrauch der Befestigungsschrauben und der Sicher- ungsscheiben den hinteren Teil des Sitzes wie dargestellt auf die Schienen montieren.

Den Justierhandgriff herausziehen und den Sitz vollkommen nach vorne schieben. Die vorderen Befestigungsschrauben und Sicherungsscheiben. Alle Befestigungsschrauben sicher anziehen.

Bringen Sie den Sitz in die Arbeitsposition und setzen Sie sich auf den Sitz. Drücken Sie das Kupplungs- und Bremspedal voll durch. Wenn die Arbeitsposition nicht bequem ist, muss der Sitz justiert werden.

So stellen Sie die Position des Sitzes ein: Den Justierhandgriff anpacken und herausziehen, den Sitz in die gewünschte Posi- tion schieben und den Justierhandgriff loslassen.

6

2

MISE EN PLACE DU SIEGE

La position du siège peut être réglée vers l'avant ou vers l'arrière afi n que l'utilisateur puisse trouver une position confortable par rapport à la pédale d'embrayage/frein et ainsi utiliser le tracteur en sécurité.

Relâcher la glissière côté gauche sur l'embase du siège en tirant sur la poignée de réglage et en la faisant glisser dans la position, vers l'arrière, qui laisse apparaître les trous de fi xation sous le siège.

Assembler la partie arrière du siège sur les glissières à l'aide des vis et rondelles freins comme montré.

Tirer la poignée de réglage et faire glisser le siège vers l'avant. Mettre en place les vis avant avec leurs rondelles freins. Serrer à fond toutes les vis.

Basculer le siège en position d'utilisation et s'asseoir dessus. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage/frein. Si la position n'est pas confortable, ajuster la position du siège.

Pour ajuster la position du siège : tenir fermement la poignée de réglage et tirer dessus, faire glisser le siège jusqu'à la posi- tion désirée et relâcher la poignée de réglage.

INSTALACIÓN DEL ASIENTO

La posición del asiento debe ajustarse hacia adelante o hacia atrás de modo que el operador pueda alcanzar cómo- damente el pedal del embrague/freno y operar el tractor en forma segura.

Suelte el deslizador del lado izquierdo en la base del asiento, tirando hacia afuera el mango de ajuste y deslizándolo a la posición trasera, dejando expuestos los agujeros de montaje del asiento desde la parte inferior. Deslice el deslizador del lado derecho a la misma posición trasera.

Monte la parte trasera del asiento en los deslizadores usando los pernos de montaje y arandelas de sequridad, según se muestra.

Tire hacia afuera el mango de ajuste y deslice el asiento completamente hacia adelante. Instale los pernos de montaje delanteros y arandelas de sequridad. Apriete todos los pernos de montaje en forma segura.

Baje el asiento a la posición de operación y siéntese en el asiento.Presione el pedal del embrague/freno completamente hasta abajo. Si la posición de operación no está cómoda, ajuste el asiento.

Para ajustar el asiento: Agarre el mango de ajuste y tírelo hacia afuera, deslice el asiento a la posición deseada y suelte el mango de ajuste.

19

Page 19
Image 19
Husqvarna GTH250XP instruction manual Install Seat, Sitz Montieren, Mise EN Place DU Siege, Instalación DEL Asiento