6

02548

AB

Adjustment of the cutting unit

A. In the direction of travel

1.Check that the air pressure is correct in all four tires.

2.Make sure that the machine is on a horizontal surface.

3.Lift up the cutting unit to its highest position.

4.Measure the distances A and B.

WARNING:Blades are sharp.Protect your hands with gloves and/or wrap blade with heavy cloth.

Einstellung des Mähaggregats

A. In Fahrrichtung

1.Prüfen, daß der Luftdruck an allen vier Reifen richtig ist.

2.Prüfen, daß die Maschine auf einer ebenen Unterlage steht.

3.Mähaggregat in die oberste Lage anheben.

4.Abstände A und B messen.

WARNUNG: Die Klingen sind sehr scharf. Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen und/oder um- wickeln Sie die Klingen mit einem Tuch aus festem Gewebe.

Réglage du carter de coupe

A. Réglage latéral

1.Vérifi er que la pression, dans les quatre pneus, est cor- rect.

2.S'assurer que le tracteur est placé sur une surface plane.

3.Relever au maximum le carter de coupe.

4.Mesurer les distances A et B.

ATTENTION: Les lames sont tranchantes, porter des gants de protection et/ou enrouler les lames dans un tissus épais.

Ajuste de la unidad de corte

A. En el sentido de la marcha

1.Controlar que la presión de infl ado es la correcta en los cuatro neumáticos.

2.Asegurarse de que la máquina está sobre suelo hori- zontal.

3.Levantar la unidad de corte hasta su posición más el- evada.

4.Medir la distancia A y B.

ADVERTENCIA: Las cuchillas son cortantes. Prote- gerse las manos con guantes y/o envolver la cuchilla con una tela pesada.

Regolazione del tagliaerba

A. Nel senso di marcia

1.Controllare la pressione dei pneumatici.

2.La macchina deve essere in piano.

3.Sollevare al massimo il tagliaerba.

4.Misurare le distanze A e B.

PERICOLO: Le lame sono affilate. Proteggete le mani indossando dei guanti e/o avvolgete le lame con un panno pesante.

Het instellen van de maaikast

A. In de rijrichting

1.Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist is.

2.Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond staat.

3.Zet de maaikast in de hoogste stand.

4.Meet de afstanden A en B.

WAARSCHUWING: Messen zijn scherp. Bescherm uw handen met handschoenen en/of wikkel het mes in dikke stof.

64

Page 64
Image 64
Husqvarna GTH250XP Adjustment of the cutting unit, Einstellung des Mähaggregats, Réglage du carter de coupe