|
| 6 |
2 |
| Dismantling of the cutting unit |
|
| |
| Work from the right side of the machine. | |
| 1. | Remove the retainer springs (1), (2), (3) and axles. |
| 2. | Remove the two rear retainer springs (4) and knock off the |
|
| axle taps with a hammer. |
|
| Demontage des Mähdecks |
| Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine. | |
| 1. | Die Federklammern (1), (2), (3) und die jeweiligen Bolzen |
|
| ausbauen. |
| 2. | Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (4) und |
1 |
| entfernen Sie die beiden Bolzen. |
|
| |
|
| Depose du Carter de Coupe |
| Travailler à partir du côté droit du tracteur. | |
02565 | 1. | Retirer les épingles (1), (2) et (3) et leur cheville respec- |
| ||
|
| tive. |
| 2. | Retirer les deux épingles fi xant les bras de suspension |
|
| arrière (4) et sortir les bras en tapotant sur leur axe à l'aide |
|
| d'un marteau. |
|
| Desmontaje de la unidad de corte |
| Trabajar desde el lado derecho de la máquina. | |
| 1. | Quitar los resortes (1), (2), (3) y los ejes respectivos. |
| 2. | Quitar los dos resortes posteriores (4) y golpear con un |
|
| martillo los muñones de eje hasta sacarlos. |
|
| Smontaggio del piatto di taglio |
| Lavorare sul lato destro della macchina. | |
| 1. | Togliere le coppiglie (1), (2), (3) e i relativi perni. |
| 2. | Togliere le due coppiglie (4) posteriori e con un martello |
|
| togliere anche i perni. |
|
| Demonterhen van de maaikast |
| Werk vanaf de rechter kant van de machine. | |
| 1. | Verwijder de haarpinveren (1), (2), (3) en resp. assen. |
| 2. | Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met |
|
| een hamer de twee |
61