| 6 |
| Replacement of drive belt for cutting unit |
1. | Dismantle the cutting unit as described previously. |
2. | Work off the belt from the unit's left pulley and then from |
| the other wheels. |
3. | Pull the belt away from the cutting unit. |
4. | The new belt is mounted in the reverse order. Check that |
| the belt lies inside all the belt guides. |
| Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- |
| gregat |
1. | Mähdeck ausbauen. |
2. | Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des Mähdecks |
| und danach von den übrigen Riemenscheiben abbauen. |
3. | Danach den Keilriemen vom Mähdeck entfernen. |
4. | Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge |
| einbauen. Prüfen, daß der Keilriemen in allen Riemen- |
02844 | führungen korrekt in Position sitzt. |
| Remplacement de la courroie d'entraînement |
| du carter de coupe |
1. | Déposer le carter de coupe (voir chapitre précédent). |
2. | Sortir la courroie d'entraînement des gorges de poulie |
| en commençant par la poulie du côté gauche du carter |
| de coupe, puis par les autres poulies. |
3. | Retirer ensuite entièrement la courroie du carter de coupe. |
4. | Pour la mise en place de la nouvelle courroie, procéder |
| dans l'ordre inverse. Vérifier que la courroie est correcte- |
| ment positionnée devant tous les guides de courroie. |
| Cambio de la correa propulsora del equipo de corte |
1. | Desmontar el equipo de corte del tractor. |
2. | Quitar la polea izquierda de la unidad y después de las |
| otras poleas. |
3. | Quitar después la correa de la unidad de corte. |
4. | Montar la nueva correa en el orden inverso. Controlar que |
| la correa nueva se halla por dentro de todas la guías. |
| Sostituzione della cinghia di movimento lame |
1. | Smontare il piatto. |
2. | Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi succes- |
| sivamente dalle altre. |
3. | Togliere la cinghia dal piatto. |
4. | Montare la nuova cinghia in ordine inverso. Controllare che |
| la cinghia sia correttamente posizionata in tutte le guide. |
| Vervanghen van de aandrijfriem voor de maaikast |
1. | Verwijder de maaikast van de trekker. |
2. | Trek de riem eerst van de linker riemschijf van de maaikast |
| af en daarna van de overige schijven. |
3. | Trek daarna de riem van de maaikast af. |
4. | De nieuwe riem wordt in omgekeerde volgorde gemonteerd. |
| Controleer of de riem binnen alle riemgeleiders ligt. |
53