Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
YT155 instruction manual
Models:
YT155
1
66
68
68
Download
68 pages
29.38 Kb
61
62
63
64
65
66
67
68
<
>
Troubleshooting
Install
F Emplacement des commandes
Maintenance
F 2. Commande de gaz
Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
Eng TO ADJUST GAUGE WHEELS
Eng 9. Cutting height setting
How to
Safety
Page 66
Image 66
66
Page 65
Page 67
Page 66
Image 66
Page 65
Page 67
Contents
Manuel d’instructions
YT155
Anleitungshandbuch
Manual de las instrucciones
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso
Eng I. Training
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
II. Preparation
IV. Maintenance and Storage
I. SCHULUNG
Sicherheitsvorschriften
Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
II. VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
II. PRÉPARATION
1. Règles de Sécurité
F I. PRÉCAUTIONS DUTILISATION
III. UTILISATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Esp I. I. INSTRUCCIÓN
1. Reglas De Seguridad
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
II. PREPARACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
II. PREPARAZIONE
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
NL I. TRAINING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
III. BEDIENING
2000/14/EC
IV. ONDERHOUD EN OPSLAG
98/37/EC
Vibration
Page
KEEP BYSTANDERS AWAY
SCHWEFELSÄURE
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
AUGEN
Esp STEERING WHEEL
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
2. Montaggio. 2. Montering
LENKRAD
NL HET STUUR
Esp VOLANTE DE DIRECCIÓN
VOLANTE
Sitz
NL Zitting
Esp Asiento
Sedile
Eng NOTE
Install battery
Einbau der Batterie
F Mise en place de la batterie
Installazione della batteria
NL Accu installeren
Instalación de la batería
WARNING Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding
F POUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE
Eng TO ADJUST GAUGE WHEELS
EINSTELLEN DER TASTRÄDER
Esp PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento
3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung
3. Description du fonctionnement
3. Beschrijving van functies
Comandi
F Emplacement des commandes
Ubicación de los mandosè
NL De plaats van de bedieningsorganen
Esp 1. Interruptor de alumbrado
Eng 1. Light switch 1. Lichtschalter F 1. Interrupteur des phares
F 2. Commande de gaz
1. Interruttore luci
3. Brems- und Kupplungspedal
Esp 4. Palanca de cambios
Eng 3. Brake and clutch pedal
F 3. Pédale de frein et d’embrayage
6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unit
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
F 5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe
Esp 7. Cerradura de encendido
7. Zündschloß
F 7. Serrure de contact
7. Chiave di accensione
F 9. Réglage de la hauteur de coupe
Eng 9. Cutting height setting
9. Mähhöheneinstellung
Esp 9. Ajuste de la altura de corte
F 10. Starter
Eng 10. Choke control
10. Kaltstartregler
Esp 10. Estrangulador
4. Prima dell avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten
4.Before Starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
Eng Filling up
Ölstand
FULL CAUTION - DO
Eng Oil level
F Niveau d’huile
Pression de gonflage dans les pneus
Tire air pressure
Reifendruck
Presión de inflado de los neumáticos
Eng Starting of motor
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5. Guida. 5. Rijden
Anlassen des Motors
NOTA
Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung
REMARQUE
NOTA
HINWEIS
Eng NOTE
Esp NOTA
F REMARQUE
F Conseils de tonte
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Esp Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
NL Maaitips
F ATTENTION
Eng WARNING
WARNUNG
Esp ADVERTENCIA
Abstellen des Motors
Eng Switching off the engine
F Arrêt du moteur
Arresto del motore
WARNUNG
6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
Eng WARNING
F ATTENTION
Cofano Motore
F Capot moteur
Esp Cubierta del motor
NL Motorkap
Wartung
Eng Maintenance
Esp Mantenimiento
F Entretien
Wartung des Motors
Eng To service engine
F Afin de réaliser l’entretien du moteur
Manutenzione del motore
hours
Eng SERVICE RECORD
WARTUNGSNACHWEIS
25 hours
F COMPE-RENDU DENTRETIEN
INFORME DE SERVICIO
om de
NL SERVICE AANTEKENINGEN
DATI DI SERVIZIO
Carburator afstellen
Eng Blades
Messerbalken
F Lames
Esp Cuchillas
Lame
NL Messen
F Reglage du Frein
Eng Brakes
Bremse
Esp Freno
Esp Desmontaje de la unidad de corte
Demontage des Mähdecks
F Depose du Carter de Coupe
Smontaggio del piatto di taglio
F Montage du groupe de coupe
Assembly of the cutting unit
Einbau des Mähdecks
Esp Montaje de la unidad de corte
F Changement de la courroie dentrainement du carter de coupe
Eng Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat
Sostituzione della cinghia di movimento lame
F Réglage du carter de coupe
Eng Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Esp Ajuste de la unidad de corte
“A”“A”
Eng SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
Esp ADJUSTE DE LADO A LADO
SEITLICHE EINSTELLUNG
F Echange de la courroie dentraînement
Eng Replacement of drive belt
Auswechsein des Treibriemens
Sostituzione della cinghia di trazione
Eng TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
EINSTELLUNG DES SCHALTHEBELS DES DIFFERENTIALGETRIEBES
NL AFSTELLING VAN DE SCHAKELHEFBOOM VOOR
Esp REGULACIÓN DE LA PALANCA DE VELOCIDADES
DEL CAMBIO MECÁNICO CON DIFERENCIAL Y TRACCIÓN ANTERIOR
GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK EN ACHTERBRUG
Eng Engine will not start
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
Battery does not charge
Start motor will not turn engine
Le démarreur n’entraîne pas le moteur
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
F Le moteur ne démarre pas
Le moteur ne tourne pas régulièrement
NL De motor start niet
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
Service
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Rangement. 8. Conservación
Eng The following steps should be taken when mowing season is over
Service
Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi
8. Rismessaggio
8. Stallen
Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende
Page
Page
532 18 25-21 1.10.02 rad
Printed in U.S.A