JVC CA-MXJ150R manual Anschluss, Raccordement, Technische Daten, Caracteristiques

Models: CA-MXJ150R

1 38
Download 38 pages 26.3 Kb
Page 33
Image 33
ANSCHLUSS

ANSCHLUSS

Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.

Die Nennimpedanz der Lautsprecher — Systeme SP-MXJ150R beträ gt 6 . Wä hlen Sie einen Verstä rker, an den ein Lautsprechersystem mit einer Lastimpedanz von 6 angeschlossen werden kann.

Die maximale Belastbarkeit der SP-MXJ150R beträgt 40 W. Eine Ü berlastung führt zu Verzerrungen und möglicherweise zu Beschädigungen.

Signale der unten beschriebenen Art können, auch wenn sie unter dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine Ü berlastung verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen. Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.

1)Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.

2)Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.

3)Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer Komponenten ein- und ausgeschaltet wird.

4)Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.

5)Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.

6)Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des Verstärkers erzeugt werden.

7)Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.

8)Rückkopplungen von Mikrofonen.

RACCORDEMENT

Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les enceintes à l’amplificateur.

L’impédance nominale des enceintes SP-MXJ150R est de 6 .

Sélectionner un amplificateur acceptant une impédance de charge de haut-parleur de 6 .

La puissance maximum admissible des SP-MXJ150R est, respectivement, de 40 W.

En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des bruits anormaux et détériorera les enceintes.

Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puis- sance d’entrée maximum admissible, ils risquent de provoquer une surcharge ou même un incendie. S’assurer de bien diminuer le volume sonore de l’amplificateur.

1)Parasites durant une syntonisation FM.

2)Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute fré quence, comme ceux gé né ré s par une platine d’enregistrement en mode avance rapide.

3)Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis en ou hors circuit.

4)Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.

5)Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tourne- disque est changée alors que l’alimentation est en circuit.

6)Cliquetis se produisant lorsque les commandes de l’amplificateur sont manipulées.

7)Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus provenant d’instruments de musique électroniques.

8)Hurlements dus à l’utilisation de micros.

TECHNISCHE DATEN

Typ

: 2-Weg Baß reflexbox

Lautsprechereinheiten

 

Tieftöner

: 12 cm – Konus 1

Hochtöner

: 2 cm – Piezo 1

Belastbarkeit

: 40 W

Impedanz

: 6

Frequenzbereiche

: 50 Hz - 18 000 Hz

Schalldruckpegel

: 87 dB/W·m

Abmessungen (Ca.)

: 219 mm 317 mm 219 mm

(W H T)

 

Gewicht (Ca.)

: je 3,1 kg.

Technische Ä nderungen vorbehalten.

CARACTERISTIQUES

Type

: Enceinte 2 voies type à

 

réflexion des basses

Enceintes

 

 

Graves

: conique de 12 cm

1

Aigus

: piezo de 2 cm 1

 

Puissance admissible

: 40 W

 

Impédance

: 6

 

Gamme de fréquence

: 50 Hz - 18 000 Hz

 

Niveau de pression sonore

: 87 dB/W·m

 

Dimensions (Environ)

: 219 mm 317 mm

219 mm

(L H P)

 

 

Masse (Environ)

: 3,1 kg chaque

 

Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

3

Page 33
Image 33
JVC CA-MXJ150R manual Anschluss, Raccordement, Technische Daten, Caracteristiques