Opmerkingen:

Hinweise:

Remarques :

· Indien een vuile of bekraste CD is geplaatst

· Bei inkorrekt eingelegter CD, verschmutz-

· L'indication suivante peut apparaõÃtre quand

of de CD ondersteboven ligt, wordt de

ter oder verkratzter CD kann die folgende

un disque est sale ou rayé, ou si le disque

volgende informatie op het display aange-

Anzeige erscheinen. In diesem Fall die CD

est chargé à l'envers. Dans ce cas, vérifier

geven. Controleer in zo'n geval de CD en

überprüfen, reinigen, etc. und wieder kor-

le disque et le mettre en place à nouveau ;

plaats opnieuw na deze te hebben gerei-

rekt einlegen.

le nettoyer ou le changer.

nigd of plaats de CD juist.

 

 

 

of

 

 

oder

 

 

ou

 

·Gebruik het toestel niet in een ruimte met een extreem hoge of lage tempera- tuur. De aanbevolen gebruikstempera- tuur ligt tussen de 5°C en 35°C.

·Verwijder de CD na weergave en sluit de CD-houder.

·Verlaag het volume indien er tijdens weer- gave sprake is van ontsporing.

·Sporingsfouten kunnen optreden wanneer het toestel aan harde stoten onderhevig is (b.v. in een auto op een onverharde weg).

· Das Gerät nicht bei extremen

Umgebungstemperaturen betreiben. Der zulässige Betriebstemperatur- bereich liegt zwischen 5°C und 35°C.

·Nach der Wiedergabe, die CD entnehmen und den CD-Halter schlieûen.

·Bei Fehlabtastungen während der Wieder- gabe, die Lautstärke reduzieren.

·Fehlabtastungen können bei Einwirkung von starken Erschütterungen oder Vibratio- nen (z.B. in einem Fahrzeug auf unebener Wegstrecke) auftreten.

·Ne pas utiliser l'appareil à des tempéra- tures trop hautes ou trop basses. La plage de température recommandée est entre 5°C et 35°C.

·Après la lecture, retirer le disque et fermer le porte CD.

·Si une perte d'alignement se produit en cours de lecture, baisser le volume.

·Une perte d'alignement peut se produire si l'appareil a reçu un choc violent ou s'il est utilisé dans un endroit soumis aux vibra- tions (par exemple, en voiture sur une route en mauvais état).

Tijdens weergave naar een ander frag- ment verspringen

·Het is mogelijk om tijdens weergave naar het begin van een volgend of voorgaand fragment te verspringen; de weergave start automatisch nadat het begin van het ge- wenste fragment is gevonden.

Naar het volgende fragment luisteren ....

Druk éénmaal op de

 

toets om naar het

 

begin van het volgende fragment te versprin- gen.

Naar het voorgaande fragment luisteren ....

Druk op de

 

toets om naar het begin van

 

het spelende fragment te verspringen. Druk nogmaals op deze toets om naar het begin van het voorgaande fragment te verspringen.

Titel-Skipfunktion

·Bei Wiedergabe kann schnell auf den Be- ginn des jeweils nachfolgenden bzw. des gerade vorliegenden oder vorhergehen- den Titels umgeschaltet werden, um die Wiedergabe ab dem gewählten Titel- beginn automatisch fortzusetzen.

Anwahl des nächsten Titels ...

Hierzu die Taste einmal antippen.

Anwahl des vorhergehenden Titels ...

Hierzu die Taste zweimal antippen. Bei nur einmaligem Antippen erfolgt die Wieder- gabe ab Beginn des jeweils vorliegenden Ti- tels.

Saut de lecture

·Pendant la lecture, lors du passage au début du morceau suivant, du morceau actuel ou du morceau précédent, le début du morceau est aisément localisé et la lecture commence automatiquement à par- tir de ce point.

Pour écouter le morceau suivant ...

Appuyer une fois sur la touche pour passer au début du morceau suivant.

Pour écouter le morceau précédent ...

Appuyer sur la touche pour passer au début du morceau qui est lu et presser à nouveau pour passer au début du morceau précédent.

Zoeken (een bepaald fragment van de CD tijdens weergave opzoeken)

·Met de snel voorwaarts of achterwaarts zoekfunktie kan tijdens weergave een be- paald fragment van een CD worden op- gezocht.

Suchlaufwiedergabe (Anwahl einer be- liebigen CD-Position)

·Der Suchlauf kann bei Wiedergabe in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung durch- geführt werden.

MULTI CONTROL —

Recherche en lecture (pour localiser la position voulue sur le disque)

·La position voulue peut être localisée en utilisant la recherche accélérée avant ou arrière pendant la lecture.

Ingedrukt houden voor snel in achterwaartse richting zoeken. Für Rückwärts-Suchlauf gedrückt halten.

Maintenir pressée pour la recherche accélérée arrière.

Ingedrukt houden voor snel in voorwaartse richting zoeken. Für Vorwärts-Suchlauf gedrückt halten.

Maintenir pressée pour la recherche accélérée avant.

·Houd de toets ingedrukt; het zoeken start langzaam en wordt vervolgens versneld.

·Met de zoekfunctie wordt met een laag volume (ca. één vierde van het normale volume) weergegeven. Zoek het gewenste gedeelte en laat de toets los zodra u het fragment hoort dat u normaal wenst weer te geven.

·Die Taste gedrückt halten. Der Suchlauf wird mit schrittweise zunehmender Ab- spielgeschwindigkeit durchgeführt.

·Die Wiedergabelautstärke wird beim Such- lauf vorwärts/rückwärts automatisch verrin- gert (ca. ein Viertel der Normallautstärke), so daû ``mitgehört'' werden kann. Bei Errei- chen der gewünschten Position die Taste freigeben.

·Appuyer sur la touche et la maintenir en- foncée ; la lecture de recherche commence lentement et puis la vitesse augmente pro- gressivement.

·Comme un léger son (environ le quart du niveau de lecture) peut être audible en le mode de recherche, relaà cher la touche quand la position voulue est atteinte en contrôlant le son.

18

Page 18
Image 18
JVC DX-E55 manual Tijdens weergave naar een ander frag- ment verspringen, Titel-Skipfunktion, Saut de lecture