4. | Vollogisch cassettemechanisme | 4. | Cassettenlaufwerk mit Logiksteuerung | 4. | Mécanisme cassette à logique intégrale | ||||||
5. | 5. | mit | 5. | Syntoniseur à synthétiseur numérique | |||||||
| 30 voorkeuzezenders (15 FM en 15 AM |
| 30 Senderspeichern (15 UKW und 15 AM |
| 2 gammes avec possibilité de préré- | ||||||
| (MW/LW) zenders) |
| (MW/LW)) |
|
|
|
| glage de 30 stations (15 FM et 15 AM | |||
| · | Handmatig en automatisch afstemmen. |
| · | Sendersuchlauf/manuelle | Abstim- |
| (PO/GO)) | |||
| · | Automatische programmering voor- |
|
| mung. |
|
|
|
| · | Syntonisation par recherche/ |
|
| keuzezenders. |
| · | Automatische | Senderspeicherbele- |
|
| manuelle. | ||
6. | Active |
|
| gung. |
|
|
|
| · | Syntonisation automatique des préré- | |
| weergave van | 6. | Active |
|
| glages. | |||||
7. | Timerfunctie |
| dynamische Wiedergabe der Bässe |
| 6. | Circuit Active | |||||
| · | Inslaaptimer instelbaar voor maximaal | 7. | Timer Funktionen |
|
|
|
| reproduction du son basse fréquence | ||
|
| 2 uren. |
| · |
|
| 7. | Fonction de minuterie | |||
8. | Schakelaar voor storingsonderdrukking | 8. | Schalter zur Unterdrückung von Interfe- |
| · | La minuterie de sommeil peut être ré- | |||||
|
|
|
| renzpfeifen |
|
|
|
|
| glée pour un maximum de 2 heures. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8. | Interrupteur de coupure de battement |
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN | SICHERHEITSHINWEISE | CONSIGNES DE SECURITE |
|
|
|
Voorkom elektrische schokken, brand- gevaar en schade.
1.Zelfs als de (STANDBY/ON) toets op STANDBY is gezet, is er nog sprake van een kleine hoeveelheid spanning in het toestel. Haal voor de veiligheid en energie- besparing het netsnoer uit het stopcontact indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt.
2.Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
3.Pak altijd de stekker vast om het netsnoer uit het stopcontact te halen. Trek niet aan het snoer zelf.
4.Raadpleeg uw handelaar indien het net- snoer is beschadigd of de stekker geen goed contact maakt.
5.Vouw het netsnoer niet, trek er niet aan en maak er geen strakke lussen in.
6.Breng geen veranderingen in het netsnoer aan.
7.Verwijder de schroeven niet om het toestel te openen. Voorkom ongelukken en raak geen onderdelen binnenin het toestel aan.
8.Plaats geen metalen voorwerpen in het toestel.
9.Haal het netsnoer bij onweer uit het stop- contact.
10.Haal het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg uw handelaar indien er water of vocht in het toestel is gekomen.
11.Pas op niet de ventilatieroosters voor het afvoeren van interne warmte te blokkeren. Installeer het toestel niet op een plaats waar weinig ventilatie is.
(STANDBY/ON) toets
De spanningsindicator brandt in rood indien het netsnoer in een stopcontact is gestoken om aan te geven dat het toestel in STANDBY is geschakeld. Wanneer de spanning wordt uitgeschakeld, gaat de spanningsindicator (STANDBY) uit en gaat de achtergrondverlichting van het display aan.
Indien de stekker van dit toestel in een stopcontact is gestoken of op EXT DC is aangesloten, verbruikt het toestel een kleine hoeveelheid stroom voor de afstandsbedieningsfuncties, timer en on- dersteuning van het geheugen van de mi-
croprocessor, zelfs wanneer de (STANDBY/ON) toets op STANDBY is
gedrukt.
Vermeidung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr und Sachschäden
1. Auch bei auf STANDBY gestellter
ersparnis das Netzkabel abziehen.
2.Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen.
3.Das Netzkabel beim Abziehen aus der Steckdose immer am Stecker halten, nie- mals am Kabel ziehen.
4.Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Schäden, Unterbrechungen oder Kontakt- fehler am Kabel hervorgerufen wurden.
5.Das Kabel nicht knicken, ziehen oder ver- drehen.
6.In keiner Weise Veränderungen am Netz- kabel vornehmen.
7.Zur Vermeidung von Unfällen, das Gerät nicht zerlegen und keine Teile im Geräte- inneren berühren.
8.Keine Metallgegenstände in das Geräte- innere einführen.
9.Das Netzkabel bei Gewitter abziehen.
10.Wenn Flüssigkeit in das Geräteinnere ge- langt, das Netzkabel abziehen und einen Fachhändler kontaktieren.
11.Die Belüftungsöffnungen freihalten, um Hitzestaus im Geräteinneren zu verhin- dern. Das Gerät nicht an schlecht belüfte- ten Orten aufstellen.
(STANDBY/ON)-Taste
Bei Netzbetrieb leuchtet die Spannungs- versorgungsanzeige bei ausgeschaltetem Gerät rot. Dies ist die Anzeige für Betriebs- bereitschaft (STANDBY). Beim Einschalten der Stromversorgung erlischt die Span- nungsversorgungsanzeige (STANDBY), und die rückwärtige Beleuchtung des Dis- play wird eingeschaltet.
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose oder eine externe Gleichspannungsquelle angeschlossen ist, wird auch bei
Prévention contre l'électrocution, les incen- dies et les dommages
1.Même quand la touche (STANDBY/ ON) est placée sur STANDBY, il circule un très faible courant. Pour économiser l'éner- gie et pour la sécurité, si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, dé- brancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
2.Ne pas saisir le cordon d'alimentation avec les mains humides.
3.Au moment de le déconnecter de la prise de courant, toujours tenir et tirer sur la fiche et jamais sur le cordon.
4.Consulter le revendeur le plus proche si une panne, un ennui ou un mauvais contact se produit avec le cordon.
5.Ne pas plier le cordon à angle aigu et ne pas le tirer ni le tordre.
6.Ne pas modifier le cordon secteur.
7.Ne pas retirer les vis de désassemblage de l'appareil et ne pas toucher la partie interne pour éviter des accidents.
8.N'insérer aucun objet métallique à l'inté- rieur de l'appareil.
9.Débrancher le cordon en cas d'orage.
10.Si de l'eau pénètre dans l'appareil, débran- cher le cordon secteur de la prise et consul- ter un revendeur.
11.Ne pas boucher les orifices de ventilation de l'appareil qui permettent à la chaleur de s'évacuer.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit mal aéré.
Touche (STANDBY/ON)
Quand le cordon d'alimentation est branché sur une prise secteur CA, l'indicateur d'alimentation est allumé en rouge indi- quant le mode d'attente (STANDBY). Quand l'appareil est mis sous tension, l'indicateur d'alimentation (STANDBY) s'éteint et le rétroéclairage de la fenêtre d'affichage s'allume.
Lorsque cet appareil est branché à une prise secteur ou raccordé à une source de courant continu externe (EXT DC), il con- somme un léger courant pour commander la télécommande et la minuterie, ou pour maintenir la mémoire du microprocesseur,
même si la touche (STANDBY/ON) est sur STANDBY.
4