BELANGRIJK VOOR LASER- PRODUKTEN

VOORZORGSMAATREGELEN

1.KLASSE 1 LASERPRODUKT

2.GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling indien open en interlocksysteem uitgescha- keld of geneutraliseerd. Voorkom direct kontakt met de laserstraal.

3.OPGELET: Open de achterkant van de behuizing niet. Er zijn geen door de gebrui- ker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud over aan erkend personeel.

4.OPGELET: De CD-speler maakt gebruik van onzichtbare laserstralen en is voorzien van veiligheidsschakelaars die voorkomen dat straling vrijkomt als de CD-lade open is. Het is gevaarlijk deze schakelaars onwerk- zaam te maken.

5.OPGELET: Gebruik van de regelaars of instellingen voor de werking van het toestel anders dan in deze gebruiksaanwijzing be- schreven, kan in gevaarlijke straling resul- teren.

HINWEIS ZU LASER-GERÄTEN

VORSICHTSMASSNAHMEN

1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1

2.GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädig- ter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!

3.ACHTUNG: Die Gehäuserückseite nicht abnehmen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.

4.ACHTUNG: Der Compact Disc-Player ar- beitet mit unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet, die das Aussenden von Strahlen verhin- dern, wenn die CD-Lade geöffnet ist. Es ist gefährlich, die Sicherheitsschaltung zu de- aktivieren.

5.ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen oder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen ab- weichen, kann es zu einer gefährlichen Strahlenfreisetzung kommen.

IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER

PRECAUTIONS

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.DANGER : Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.

3.ATTENTION : Ne pas ouvrir le couvercle arrière. Il n'y a aucune pièce à régler à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer l'appareil.

4.ATTENTION : Le lecteur de disque audio- numérique utilise une radiation laser invisi- ble et est équipé de commutateurs de sécurité qui empêchent l'émission de radia- tion quand le tiroir du disque est ouvert. Il est dangereux de désactiver les commuta- teurs de sécurité.

5.ATTENTION : L'utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que celles spécifiées dans ce ma- nuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.

LABELS WELKE ZICH OP HET TOE-

DIE AM GERÄT BEFINDLICHEN

REPRODUCTION DES ETIQUETTES

STEL BEVINDEN

AUFKLEBER

ET LEUR EMPLACEMENT

 

PRESET TUNING

PLAY MODE

/AUTO PRESET

CD

TAPE

TUNER

 

 

BAND

ONE TOUCH

— MULTI CONTROL —

ENTER/

REC

MEMORY

 

— VOLUME —

PRESET

 

 

EQ

STANDBY

 

 

 

 

SOUND

Naam/Spanningslabel

Typenschild

Plaque de nom/d'identification

/ACTIVE

STANDBY/ON

HYPER-BASS

MINI COMPONENT SYSTEM

PRO

PHONES

FULL LOGIC CONTROL CASSETTE DECK

SPEAKER

RIGHT

LEFT

 

NORM

 

1 2 3

 

BEAT

 

CUT

~

 

AC IN

 

12V

 

DC IN

 

 

SEE BOTTOM

Let op:

Dit produkt bevat een laser- component van een hogere laserklasse dan klasse 1.

Vorsicht:

Dieses Gerät enthält eine Laserkomponente einer höhe- ren Klasse als Klasse 1.

Attention :

Cette chaîne comporte un élé- ment laser d'une classe laser supérieure à la classe 1.

KENMERKEN

BESONDERHEITEN

CARACTERISTIQUES

 

 

 

1. Eenvoudige ``one-touch'' bediening

(COMPU PLAY)

·Indien u op een brontoets drukt (CD, cassette of tuner) wordt de spanning van het toestel automatisch ingescha- keld en de weergave gestart, zelfs wan- neer het toestel in STANDBY staat.

2.Een afstandsbediening met 26 toetsen bedient alle gebruikelijke CD- en tuner- functies

·Met de afstandsbediening kan de span- ning worden in- en uitgeschakeld (ON/OFF), het volume worden gere- geld, en de geluidsregelfunctie en het Active Hyper-Bass Pro circuit worden geactiveerd en geannuleerd (ON/OFF).

3.Multi-functionele CD-speler

·CD-speler met geprogrammeerde weergavefunctie van maximaal 20 frag- menten, herhaalde en willekeurige weergavefunctie.

1.Direkt-Start (COMPU PLAY)

·Wenn bei abgeschaltetem Gerät (STANDBY-Status) eine Signalquellen- taste (CD, Band oder Tuner) gedrückt wird, wird das Gerät mit automati- schem Wiedergabestart eingeschaltet.

2.Die 26-Tasten-Fernbedienung steuert alle wichtigen Funktionen des CD- Spielers und Tuners.

·Die Fernbedienung steuert Span- nungsversorgung EIN/AUS, Lautstär- kepegel, Klangmusterwahl und Active Hyper-Bass Pro EIN/AUS.

3.Multifunktions CD-Player

·CD-Player mit programmierter Wieder- gabe (bis zu 20 Titel)/Wiedergabe- Wiederholung/Zufallswiedergabe.

1.Fonctionnement une touche (COMPU PLAY)

·Quand une touche de source (CD, cas- sette ou syntoniseur) est pressée, l'ali- mentation de l'appareil est mise en marche et la lecture est lancée même si l'alimentation est réglée sur STANDBY.

2.La télécommande à 26 touches com- mande les opérations habituelles du lecture CD et du syntoniseur

·La télécommande commande la com- mutation marche/arrêt de l'alimenta- tion, le volume, la commande de tona- lité et la commutation marche/arrêt de l'Active Hyper-Bass Pro.

3.Lecteur CD à fonctions multiples

·Lecteur CD avec lecture programmée de 20 morceaux au maximum/lecture répétée/fonction de lecture aléatoire.

3

Page 3
Image 3
JVC DX-E55 manual Kenmerken Besonderheiten Caracteristiques