JVC KD-G700 Tableau De Bord, English, Español, Français, Removing the unit, Retrait de l’appareil

Models: KD-G700 KD-AR800

1 66
Download 66 pages 12.08 Kb
Page 49
Image 49
KD-AR800/KD-G800/KD-G700

 

KD-AR800/KD-G800/KD-G700

 

Installation/Connection Manual

GET0197-002A

Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

[J]

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

ESPAÑOL

 

 

 

 

1203KKSMDTJEIN EN, SP, FR

FRANÇAIS

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.

Lista de piezas para instalación y conexión

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.

A / B

C

D

E

F

Hard case/Control panel

Sleeve

Trim plate

Power cord

Remote controller

Estuche duro/Panel de

Cubierta

Placa de guarnición

Cordón de alimentación

Mando a distancia

control

Manchon

Plaque d’assemblage

Cordon d’alimentation

Télécommade

Etui de transport/Panneau

 

 

 

 

de commande

 

 

 

 

G

H

I

J

K

L

 

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Mounting bolt—M5 x 20 mm (M5 x 13/16")

Rubber cushion

Handles

Battery

 

Arandela (ø5)

Tuerca de seguridad (M5)

Perno de montaje—M5 x 20 mm

Cojín de goma

Manijas

Pila

CR2025

Rondelle (ø5)

Ecrou d’arrêt (M5)

(M5 x 13/16 pulgada)

Amortisseur en caoutchouc

Poignées

Pile

 

 

Boulon de montage—M5 x 20 mm

 

 

 

 

 

 

(M5 x 13/16 pouces)

 

 

 

 

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

INSTALACION (MONTAJE EN EL

 

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLERO DE INSTRUMENTOS)

 

TABLEAU DE BORD)

 

 

 

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene

 

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si

alguna pregunta o necesita información acerca de las

 

vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des

herramientas para instalación, consulte con su concesionario de

 

kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou

JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía

 

une compagnie d’approvisionnement.

que suministra tales herramientas.

 

Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet

• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la

 

appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.

 

 

1

23

D

5

!

Do the required electrical connections.

Realice las conexiones eléctricas requeridas.

Réalisez les connexions électriques.

B

4

K Installation/Connection Manual

*1

*1

When you stand the unit, be careful not to

 

damage the fuse on the rear.

*1

Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de

 

no dañar el fusible provisto en la parte

 

posterior.

*1

Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale,

C

faire attention de ne pas endommager le

fusible situé sur l’arrière.

 

Fit the projections outside the unit.

Haga encajar los salientes del exterior de la unidad. Fixez les projections à l’extérieur de l’appareil.

D

B

¤

 

 

 

184

mm

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

C

~

 

 

53

mm

 

Ÿ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.

Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

12

B

Extracción de la unidad

 

Retrait de l’appareil

 

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

3

4

Insert the two handles, then pull them as

 

 

 

illustrated so that the unit can be removed.

 

 

 

Inserte las dos manijas y, a continuación,

 

 

 

extráigalas de la manera indicada en la

 

 

 

ilustración para poder desmontar la

 

 

 

unidad.

 

 

 

Insérez les deux poignées, puis tirez de la

 

 

 

façon illustrée de façon à retirer l’appareil.

K

D

1

Page 49
Image 49
JVC KD-G700 Tableau De Bord, English, Español, Français, Parts list for installation and connection, Removing the unit