LWT0003-001B-CDROM
TK-C676
Important Safeguards
Contents
Introduction
Features
Provided Accessories
Safety Precautions
Zooming
Precautions for Correct Operation
Preset positions
Camera setups with which auto focusing may be difficult
Ceiling Mount
Controls, Connectors and Indicators
Connector Male
Camera Connector Female
$ Machine ID Switch
Setting Switches
Cable connections P
Connections & Installation
Switch settings P
Multi-Drop Communication System
CAM1 and CAM32 to ON, and the Term switches
Set the Term switches of the cameras at each end
Other cameras to OFF Do not terminate at the controller
Terminal side of the Ceiling Mount
Switch 7 OFF Switch 8 on
Point-to-Point Communication System
Turn all the components off before proceeding
For example connection with an RM-P2580 Camera
Four wires must be connected
Two wires must be connected
Duplex
Setting switches
Switch Settings
Example
Camera ID check procedure
Machine ID
Bers on the RM-P2580
Remove the cover from the Ceiling Mount
Cable Connections
Make a 90 mm diameter hole in the ceiling
Connect the cables
Attach the cover
Attaching the Camera
Attaching a safety wire
Attach the drop prevention wire
Attaching the Ceiling Mount
Tighten the lock screw
Ensure that the lock screw is loose
Fit the camera
Rotate the camera
Setup Procedure
Setting Up the Camera Using an RM-P2580
Normal screen
Menu for setting up the home posi- tion only
Menu for setting up the function of each preset position
Menu Screen Flow
Camera Function Screen
Camera TITLE/ALARM Screen
Alarm OUT1
Alarm Input Polarity
Alarm
Alarm Output
Camera ALC/ExDR screen
Camera Video Adjustment Screen
Sense UP
AGC Mode
ExDR Mode
10 dB
High
Colour
Level
LOW
Area Edit
Alarm Display
Home Motion Detect Screen
Mode
Auto PAN/PATROL/TRACE Screen
Position Function SET Screen
Factory Settings screen
Private Mask Setup
Press the Tele button
Camera Title Setup
Repeat steps 5 and 6 for each title character
Repeat steps 5 to 7 for each area title
Area Title Setup
Move the cursor to Area Title Edit and press the SET button
Press the FAR button
Display the Setup menu on the camera
Alarm Title Setup
Repeat steps 5 to 7 for each alarm title
Area Edit screen
Home Motion Detect Setup
Move the cursor to Area Edit and press the SET button
Home Motion Detect menu
Set the auto pan mode and speed
Auto PAN Setup
Adjust the viewing angle of the start position
Auto Patrol Setup
Auto Trace SET screen is displayed
Auto Trace Setup
Move the cursor to Autotrace SETand press the SET button
Set the patrol start position
Position Title screen
Position Title Setup
Repeat steps 5 to 7 for each title character
Position Function SET screen
Ceiling plate
Other
Attaching a Ceiling Flush Mount Bracket Optional WB-S575
Clamp the Ceiling Flush Mount Bracket
Attach the camera to the Ceiling Mount
Attaching a safety wire to the ceiling mount
Connect cables to the Ceiling Mount
Attach the Ceiling Mount to the Ceiling Flush Mount Bracket
Check the release labels thoroughly before removal
Removing a Ceiling Flush Mount Bracket Optional WB-S575
Remove the ceiling panel
Remove the camera
Turned on
Troubleshooting
Symptom Cause Information Remedy
Power cannot be
General
Specifications
Camera
Pan/Tilt Mechanism
WB-S575 Ceiling flush mount bracket + Ceiling panel
External dimensions Unit mm
Dimensions in combination with the WB-S575
Ceiling mount hole
TK-C676 Dome Type Camera
TK-C676
Einleitung
Anschlussherstellung und Installation
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
Inhalt
Sicherheitshinweise
Einleitung
Besondere Merkmale
Mitgeliefertes Zubehör
Zoomen
Vorsichtsmaßregeln zur einwandfreien Handhabung
Hinweise zu Bauteilen, die Abnutzung unterliegen
Hinweis zur Autofokusfunktion
Deckenhalter
Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen
# Montageöffnungen x
Schutzgehäuse
Kamerabuchse
@ Haken für Sicherungsdraht
Schaltereinstellungen S
Anschlussherstellung & Installation
Mehrfachkamera-System
Kabelanschlüsse S
Aktiviert sein
Die TERM-Schalter der ersten CAM 1 und letzten CAM
Kamera auf on stellen. Für alle anderen Kameras
Muss der TERM-Einstellstatus OFF gelten
Koaxialkabel
Steuersignalkabel
Einzelkamera-System
Schalter 7 OFF Schalter 8 on
Anschlussbeispiel für Steuerpult RM-P2580 Kamera
Zum Anschluss werden vier Leiter benötigt
Zum Anschluss werden zwei Leiter benötigt
Erforderliche Schaltereinstellungen
Schaltereinstellungen
Geräte-ID
Überprüfung der Kamera-ID-Nummern
Beispiel
Das Schutzgehäuse von dem Deckenhalter abnehmen
Kabelanschlüsse
Einbauöffnung mit 90 mm Durchmesser hergestellt werden
Kabelanschluss
Das Schutzgehäuse anbringen
Einen Sicherungsdraht anbringen
Installation des Deckenhalters
Installation der Kamera
Den Deckenhalter an der Decke installieren
Die Halteschraube festziehen
Sicherstellen, dass die Halteschraube gelöst ist
Die Kamera anpassen
Die Kamera drehen
Setup-Bedienschritte
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
Normale Bildschirmanzeige
Menüaufbau
Hauptmenü Menu
Verfügbare Einstelloptionen x1, x2, x4, x6, x8
Camera FUNCTION-Menü
Eintrag Funktion & Einstellungen Grundeinstellung
Verfügbare Einstelloptionen -156 bis 0 bis
Dient zur Einstellung der Zeichenfarbe der Alarmtitel
Camera TITLE/ALARM-Menü
Eintrag B&W
Preset
Camera ALC/ExDR-Menü
Camera Video ADJUSTMENT-Menü
Average Peak
Enz 60 Hz beträgt
Deaktivierter AGC-Modus
Verfügbare Einstelloptionen OFF, x2, x4, x8, x16, x24
Hohe Bildqualität erforderlich ist
Light Type
Dient zur Umschaltung zwischen Farb- und Schwarzweißmodus
Einen normalen Helligkeitspegel vorweist
Einen hohen Helligkeitspegel vorweist
OFF Deaktivierte Funktion On Aktivierte Funktion
Home Motion DETECT-Menü
Soll Einen höheren Einstellpegel wählen
Auto PAN/PATROL/TRACE-Menü
Verfügbare Einstelloptionen 0 bis
Factory SETTINGS-Menü
Position Function SET-Menü
Verschiebung in Richtung Rot
Den Maskenbereich einstellen
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen
Private MASK-Einstellungen
Die Maskennummer wählen
Wie erforderlich wiederholen
Camera TITLE-Einstellungen
Erste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen
Die Schritte 5 und 6 zur Eingabe weiterer Zeichen
Area TITLE-Menü
Area TITLE-Einstellungen
Die TELE-Taste drücken
Die FAR-Taste drücken
Blinkt Alarm TITLE-Menü
Alarm TITLE-Einstellungen
Erste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen
Die Kamera wählen. Bedienungsanleitung von
Home Motion DETECT-Einstellungen
Start Position SET-Menü
Auto PAN-Einstellungen
Den Bildwinkel für die Kamerastartposition eingeben
Auto PAN/PATROL/TRACE-Menü
Auto PATROL-Einstellungen
Die Startposition für den Lernmodus wählen
Auto TRACE-Einstellungen
Position FUNCTION-Menü
Position TITLE-Einstellungen
Die Schritte 5 bis 7 zur Eingabe weiterer Zeichen
Mit dem PAN/TILT-Regler in der Zeichentabelle das
Klemmbügel Bügelschraube Halteschrauben
Sonstiges
Den Versenkeinbauhalter einsetzen
Den Versenkeinbauhalter in die Einbauöffnung einpassen
Den Deckenhalter amVersenkeinbauhalter befestigen
Am Deckenhalter einen Sicherungsdraht befestigen
Die Kamera an dem Deckenhalter befestigen
Die Deckenringblende anbringen
Den Versenkeinbauhalter aus der Einbauöffnung
Die Kamera deinstallieren
Die Deckenringblende entfernen
Die Bügelschrauben des Versenkeinbauhalters entfernen
Fehlersuche
Allgemein
Technische Daten
Kamera
Schwenk-/Neigekopf
Einbauöffnung Für Zwischendecken mit 5 mm bis 31 mm Stärke
Außenabmessungen Einheit mm
Deckeneinbauöffnung
Einbauöffnung für WB-S575
TK-C676 Dome Type Camera
TK-C676
Autres
Raccordements et installation
Sommaire
Implantation de la caméra avec le RM-P2580
Manuel Monture de plafond Pour la plaque Plaque pour câble
Accessoires fournis
Caractéristiques
Précautions de sécurité
Cadrage au zoom
Précautions pour le fonctionnement correct
Remarque sur les produits d’usure
Remarque sur la mise au point automatique
Montage au plafond
Commandes, connecteurs et indicateurs
# Trous de calage
Ouvercle
Connecteur de caméra femelle
@ Crochet antichute
Réglage des commutateurs P
Raccordements et installation
Système de communication Multi-Drop
Raccordement des câbles
Extrémité CAM1 et CAM32 sur ON, et les commuta
Régler les commutateurs Term des caméras à chaque
Raccordement des câbles P
Système de communication point à point
Commutateur 7 OFF Commutateur 8 on
Par exemple raccordement avec un RM-2580 Caméra
Duplex Simplex
Réglage des commutateurs
Réglages des commutateurs
Exemple
Réglage des sélecteurs
Procédure de contrôle de l’ID de caméra
ID machine
Raccorder les câbles
Raccordement des câbles
Percer un trou de 90 mm de diamètre dans le plafond
Retirer le couvercle de la monture de plafond
Fixer le couvercle
Fixer la monture de plafond au plafond
Fixation de la monture de plafond
Fixation de la caméra
Fixer un fil de sécurité
Serrer la vis de blocage
Vérifier que la vis de blocage est desserrée
Ajuster la caméra
Tourner la caméra
Procédure d’implantation
Implantation de la caméra avec le RM-P2580
Menu pour l’implantation de la position initiale seulement
Flux des écrans de menu
Ecran normal
Ecran Menu
Valeurs de réglage -156 à 0 à
Poste Fonction et réglage Valeur initiale
Valeurs de réglage WHITE, YELLOW, CYAN, Green
Règle la couleur des titres d’alarme
Règle les titres d’alarme 32, Implantation Alarm Title
Règle les titres de zone 31, Implantation Area Title
Cela varie selon la télécommande utilisée
Règle la polarité des entrées de signal d’alarme
Règle la configuration de la borne de sortie d’alarme
Ne sort pas de signal d’alarme
Ecran Camera ALC/ExDR
Ecran Camera Video Adjustment
Zones où la fréquence du courant commercial est de 60 Hz
En continu jusqu’à 32 fois le niveau normal
Poste Fonction et réglage Valeur initiale ExDR Level
Règle le niveau auquel le mouvement est identifié
Ecran Home Motion Detect
Active/désactive la fonction de détection de mouvement
OFF Désactive cette fonction On Active cette fonction
SET
Ecran Auto PAN/PATROL/TRACE
Ecran Position Function SET
Ecran Factory Settings
AUTO+
Sélectionner le numéro du masque
Sélectionner la caméra Mode d’emploi RM-P2580
Implantation Private Mask
Sélectionner l’angle de visualisation
Appuyer sur la touche Tele
Afficher le menu Setup sur la caméra
Implantation Camera Title
Mier caractère du titre de la zone des caractères
Appuyer sur la touche FAR
Implantation Area Title
Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque caractère de titre
Ecran TITLE/ALARM
Ecran Alarm Title
Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque titre d’alarme
Menu Setup sur la caméra
Implantation Home Motion Detect
Sélectionner la caméra Mode d’emploi RM-P2580
Ecran Auto PAN
Régler le mode panoramique automatique et la vitesse
Ajuster l’angle de visualisation de la position de départ
Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque position pa- trouillée
Changer le mode de patrouille automatique
Implantation Auto Patrol
Régler une position patrouillée
’écran revient au menu Auto PAN/PATROL/TRACE
Implantation Auto Trace
Régler une position de départ de la patrouille
’écran Auto Trace SET s’affiche
Mier caractère du titre dans la zone des caractères
Implantation Position Title
RM-P2580
Titre
Caler le support de montage affleurant de plafond
Autres
Percer un trou 200 mm de diamètre dans le pla- fond
Préparer le support de montage affleurant de plafond
Trous pour monture de boulon d’ancrage Support de montage
Fixer le panneau de plafond
Retirer la caméra
Retirer le panneau de plafond
Support de calage
Dépannage
Mécanisme de panoramique/inclinaison
Caractéristiques techniques
Caméra
Objectif
Trou pour monture de plafond pour WB-S575
Dimensions extérieures Unité mm
Dimensions en combinaison avec le WB-S575
Trou pour monture de plafond
TK-C676 Dome Type Camera
TK-C676
Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580
Índice
Introducción
Conexiones e instalación
Precauciones de seguridad
Introducción
Características
Accesorios suministrados
Zoom
Precauciones para un funcionamiento correcto
Nota acerca de las piezas consumibles
Nota acerca del enfoque
Montura del techo
Controles, conectores e indicadores
# Agujeros de fijación
Cubierta
Conector de cámara Hembra
@ Gancho de prevención de caída
Ajustes de conmutadores Pág
Conexiones e instalación
Sistema de múltiples cámaras
Conexiones de cables Pág
Extremo CAM1 y CAM32 en ON, y los conmutadores
Ponga los conmutadores Term de las cámaras de cada
Cable coaxial
Sistema de comunicación punto a punto
Conmutador 7 OFF Conmutador 8 on
Cable de señal de control
Deberán conectarse dos cables
Dúplex Símplex
Cuando se controle la cámara utilizando el protocolo de
Deberán conectarse cuatro cables
Ajuste de conmutadores
Ajustes de conmutadores
Ejemplo
Identificación de máquinas
Cifra de Decenas Unidades
Pase los cables a través de la cubierta
Conexiones de cables
Haga un agujero de 90 mm de diámetro en el techo
Conecte los cables
Cables de señales de control
Cables de señales de alarma Pág
Coloque la cubierta
Cable coaxial
Colocación de la montura del techo en el techo
Colocación de la montura del techo
Colocación de la cámara
Colocación de un cable de seguridad
Apriete el tornillo de bloqueo
Asegúrese de que el tornillo de bloqueo esté flojo
Ajuste la cámara
Gire la cámara
Procedimiento de preparación
Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580
Pantalla normal
Flujo de pantallas de menús
Pantalla Menu
Elemento Función y ajuste Valor inicial
Pantalla Camera Function
Valores de ajuste -156 a 0 y a
Pantalla Camera TITLE/ALARM
Continuación
Establece la configuración del terminal de salida de alarma
Pantalla Camera ALC/ExDR
Pantalla Camera Video Adjustment
20 dB
De poca luz
Cuando resulta importante la calidad de la imagen
La cámara cambia automáticamente al modo de color cuando el
Elemento Función y ajuste Valor inicial ExDR Level
Valores de ajuste -5 a Normal a
Esta función establece los modos de color o blanco y negro
Establece el nivel al que se identifica el movimiento
Pantalla Home Motion Detect
Cuando la cámara está en la posición inicial
Activa y desactiva la función de detección de movimiento
Pantalla Auto PAN/PATROL/TRACE
Pantalla Position Function SET
Pantalla Factory Setting
Seleccione el número de máscara
Visualice el menú Setup en la cámara
Preparación Private Mask
Seleccione el ángulo de visión
Incline la palanca PAN/TILT para seleccionar el prim
Preparación Camera Title
Er carácter del título en el área de caracteres
Pulse el botón Tele
Repita los pasos 5 a 7 para cada título de área
Preparación Area Title
Mueva el cursor a Area Title Edit y pulse el botón SET
Pulse el botón FAR
Pantalla Alarm Title
Preparación Alarm Title
Repita los pasos 5 a 7 para cada título de alarma
Menú TITLE/ALARM
Pantalla Area Edit
Preparación Home Motion Detect
Mueva el cursor a Area Edit y pulse el botón SET
Menú Home Motion Detect
Establezca el modo de panorámica automática y la velocidad
Preparación Auto PAN
Ajuste el ángulo de visión de la posición de inicio
Repita los pasos 5 a 7 para cada posición de patrulla
Preparación Auto Patrol
Mueva el cursor a Auto Patrol SET y pulse el botón SET
Establezca una posición de patrulla
Se visualiza la pantalla Auto Trace SET
Preparación Auto Trace
Mueva el cursor a Auto Trace SET y pulse el botón SET
Establezca la posición de inicio de patrulla
Repita los pasos 5 a 7 para cada carácter del título
Preparación Position Title
Apriete la ménsula de montaje a ras del techo
Otros
Tornillo de apriete Topes Montura de perno de anclaje
Coloque el panel del techo
Colocación de un cable de seguridad en la montura del techo
Agujeros de montaje de pernos de anclaje
Etiqueta de liberación Topes
Retire la cámara
Tire del panel del techo y suelte los dos ganchos
Ménsula de apriete
Solución de problemas
Cámara Mecanismo de panorámica/inclinación
Especificaciones
Generalidades
Agujero de montaje en el techo para la WB-S575
Dimensiones externas Unidad mm
Dimensiones en combinación con la WS-S575
WB-S575
TK-C676 Dome Type Camera
TK-C676
Introduzione
Collegamenti ed installazione
Diagnostica Dati tecnici
Indice
Precauzioni di sicurezza
Accessori forniti in dotazione
Introduzione
Caratteristiche
Posizioni preselezionate
Non installare la telecamera nei luoghi seguenti
Precauzioni per un uso corretto
Uso dello zoom
Piastra per attacco al soffitto
Comandi, connettori e indicazioni
# Fori di bloccaggio
Coperchio
Connettore della telecamera femmina
@ Gancio anticaduta
Predisposizioni degli interruttori P
Collegamenti ed installazione
Sistema di comunicazione ad elementi multipli
Collegamenti dei cavi P
Predisporre l’interruttore Term della telecamera 1 CAM1 su
Non chiudere il circuito al dispositivo di comando
Alimentazione a corrente alternata a 24
Sistema di comunicazione da punto a punto
Interruttore 7 OFF Interruttore 8 on
Esempio collegamento con un apparecchio RM-P2580 Telecamera
Sistema Duplex
Dispositivo di
Comando
Predisposizione degli interruttori
Predisposizioni degli interruttori
Cifra delle
Numero di identificazione ID dell’apparecchio
Esempio
Indicato qui a destra
Far passare i cavi attraverso il coperchio
Collegamento dei cavi
Fare nel soffitto un foro di 90 mm di diametro
Collegare i cavi
Specifiche elettriche dei terminali di uscita dell’allarme
Rimontare il coperchio
Cavo coassiale
Cavi del segnale di allarme P
Montaggio della piastra sul soffitto
Montaggio della piastra di attacco al soffitto
Montaggio della telecamera
Montaggio del cavo di sicurezza
Stringere la vite di bloccaggio
Verificare che la vite di bloccaggio sia al- lentata
Inserire la telecamera
Ruotare dolcemente la telecamera
Premere il tasto Menu
Procedura di messa in opera
Premere e tenere premuto il tasto Menu per 3 sec- ondi
Premere il tasto SET
Menù per la predisposizione della sola posizione principale
Flusso degli schermi dei menù
Schermo normale
Schermi dei vari Menu
Voce Funzione e predisposizioni Valore iniziale
Alarm IN3
Alarm Input
Alarm IN1
Alarm IN2
Preset
Alarm
Alarm Output
Alarm OUT1
Average Peak
Colour Level
Enhance Level
Auto BLK. CTL
Sense UP
AGC Mode
ExDR Mode
10 dB
Voce Funzione e predisposizioni Initial Value
Area Edit
Alarm Display
Mode
OFF Disattiva la funzione On Attiva la funzione
SET
Auto PAN Mode
Return
Auto PAN Speed
Position Title
Iris Mode
Settings
Cancel
Leva di rotazione
Costituzione di una zona coperta Private Mask
Lo schermo ritorna al menù Camera Function
Tasti numerici
Premere il tasto Tele
Visualizzare il menù Setup sulla telecamera
Camera TITLE/ALARM
Predisposizione del titolo della telecamera Camera Title
Ripetere le operazioni dei precedenti punti da 5 a
Predisposizione delle denominazioni dei settori Area Title
Premere il tasto FAR
Per ciascuno dei successivi titoli di settore
Lezionare, dalla zona dei caratteri, il primo carattere
Agire opportunamente sulla leva PAN/TILT per se
Che serve a comporre il titolo desiderato
Per ciascuno dei successivi titoli degli allarmi
Schermo di determinazione del settore Area Edit
Compare il menù Home Position Detect
Menù di individuazione di movimento dalla posizione normale
Home Motion Detect
Return Position SET
Schermo di predisposizione della posizione iniziale
Start Position SET
Schermo di predisposizione della posizione finale
Predisposizione della sorveglianza automatica Auto Patrol
Sullo schermo compare il menù Auto Trace SET
Predisposizione della ricerca automatica Auto Trace
Predisporre la posizione di inizio della sorveglianza
Compare il menù Auto PAN/PATROL/TRACE
Schermo della denominazione della posizione Position Title
Selezionare la posizione della telecamera per la quale
Schermo di predisposizione della funzione della posizione
Position Function SET
Avvertenze
Altro
Staffa di bloccaggio Vite di bloccaggio Viti di montaggio x
Montare il pannello del soffitto
Montare la telecamera sulla piastra di attacco al soffitto
16, Montaggio della telecamera
Con un cacciavite spingere verso l’alto la leva di
Togliere la telecamera
Abbassare la staffa per attacco in parallelo con la
Gono a contatto della lastra del soffitto
Diagnostica
Generalità
Dati tecnici
Telecamera
Meccanismo di rotazione in orizzontale e in verticale
Foro per piastra di attacco al soffitto
Dimensioni esterne unità mm
Dimensioni in combinazione con il WB-S575
Foro per piastra di attacco al soffitto WB-S575
TK-C676 Dome Type Camera