LWT0003-001B-CDROM
TK-C676
Important Safeguards
Contents
Provided Accessories
Features
Safety Precautions
Introduction
Preset positions
Precautions for Correct Operation
Camera setups with which auto focusing may be difficult
Zooming
Ceiling Mount
Controls, Connectors and Indicators
$ Machine ID Switch
Camera Connector Female
Setting Switches
Connector Male
Switch settings P
Connections & Installation
Multi-Drop Communication System
Cable connections P
CAM1 and CAM32 to ON, and the Term switches
Set the Term switches of the cameras at each end
Other cameras to OFF Do not terminate at the controller
Point-to-Point Communication System
Switch 7 OFF Switch 8 on
Turn all the components off before proceeding
Terminal side of the Ceiling Mount
Two wires must be connected
Four wires must be connected
Duplex
For example connection with an RM-P2580 Camera
Setting switches
Switch Settings
Machine ID
Camera ID check procedure
Bers on the RM-P2580
Example
Make a 90 mm diameter hole in the ceiling
Cable Connections
Connect the cables
Remove the cover from the Ceiling Mount
Attach the cover
Attach the drop prevention wire
Attaching a safety wire
Attaching the Ceiling Mount
Attaching the Camera
Fit the camera
Ensure that the lock screw is loose
Rotate the camera
Tighten the lock screw
Setup Procedure
Setting Up the Camera Using an RM-P2580
Menu for setting up the function of each preset position
Menu for setting up the home posi- tion only
Menu Screen Flow
Normal screen
Camera Function Screen
Camera TITLE/ALARM Screen
Alarm
Alarm Input Polarity
Alarm Output
Alarm OUT1
Camera ALC/ExDR screen
Camera Video Adjustment Screen
ExDR Mode
AGC Mode
10 dB
Sense UP
Level
Colour
LOW
High
Home Motion Detect Screen
Alarm Display
Mode
Area Edit
Auto PAN/PATROL/TRACE Screen
Position Function SET Screen
Factory Settings screen
Private Mask Setup
Press the Tele button
Camera Title Setup
Repeat steps 5 and 6 for each title character
Move the cursor to Area Title Edit and press the SET button
Area Title Setup
Press the FAR button
Repeat steps 5 to 7 for each area title
Display the Setup menu on the camera
Alarm Title Setup
Repeat steps 5 to 7 for each alarm title
Move the cursor to Area Edit and press the SET button
Home Motion Detect Setup
Home Motion Detect menu
Area Edit screen
Set the auto pan mode and speed
Auto PAN Setup
Adjust the viewing angle of the start position
Auto Patrol Setup
Move the cursor to Autotrace SETand press the SET button
Auto Trace Setup
Set the patrol start position
Auto Trace SET screen is displayed
Repeat steps 5 to 7 for each title character
Position Title Setup
Position Function SET screen
Position Title screen
Attaching a Ceiling Flush Mount Bracket Optional WB-S575
Other
Clamp the Ceiling Flush Mount Bracket
Ceiling plate
Connect cables to the Ceiling Mount
Attaching a safety wire to the ceiling mount
Attach the Ceiling Mount to the Ceiling Flush Mount Bracket
Attach the camera to the Ceiling Mount
Remove the ceiling panel
Removing a Ceiling Flush Mount Bracket Optional WB-S575
Remove the camera
Check the release labels thoroughly before removal
Symptom Cause Information Remedy
Troubleshooting
Power cannot be
Turned on
Camera
Specifications
Pan/Tilt Mechanism
General
Dimensions in combination with the WB-S575
External dimensions Unit mm
Ceiling mount hole
WB-S575 Ceiling flush mount bracket + Ceiling panel
TK-C676 Dome Type Camera
TK-C676
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
Anschlussherstellung und Installation
Inhalt
Einleitung
Besondere Merkmale
Einleitung
Mitgeliefertes Zubehör
Sicherheitshinweise
Hinweise zu Bauteilen, die Abnutzung unterliegen
Vorsichtsmaßregeln zur einwandfreien Handhabung
Hinweis zur Autofokusfunktion
Zoomen
Deckenhalter
Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen
Kamerabuchse
Schutzgehäuse
@ Haken für Sicherungsdraht
# Montageöffnungen x
Mehrfachkamera-System
Anschlussherstellung & Installation
Kabelanschlüsse S
Schaltereinstellungen S
Kamera auf on stellen. Für alle anderen Kameras
Die TERM-Schalter der ersten CAM 1 und letzten CAM
Muss der TERM-Einstellstatus OFF gelten
Aktiviert sein
Einzelkamera-System
Steuersignalkabel
Schalter 7 OFF Schalter 8 on
Koaxialkabel
Anschlussbeispiel für Steuerpult RM-P2580 Kamera
Zum Anschluss werden vier Leiter benötigt
Zum Anschluss werden zwei Leiter benötigt
Erforderliche Schaltereinstellungen
Schaltereinstellungen
Geräte-ID
Überprüfung der Kamera-ID-Nummern
Beispiel
Einbauöffnung mit 90 mm Durchmesser hergestellt werden
Kabelanschlüsse
Kabelanschluss
Das Schutzgehäuse von dem Deckenhalter abnehmen
Das Schutzgehäuse anbringen
Installation der Kamera
Installation des Deckenhalters
Den Deckenhalter an der Decke installieren
Einen Sicherungsdraht anbringen
Die Kamera anpassen
Sicherstellen, dass die Halteschraube gelöst ist
Die Kamera drehen
Die Halteschraube festziehen
Setup-Bedienschritte
Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580
Normale Bildschirmanzeige
Menüaufbau
Hauptmenü Menu
Eintrag Funktion & Einstellungen Grundeinstellung
Camera FUNCTION-Menü
Verfügbare Einstelloptionen -156 bis 0 bis
Verfügbare Einstelloptionen x1, x2, x4, x6, x8
Dient zur Einstellung der Zeichenfarbe der Alarmtitel
Camera TITLE/ALARM-Menü
Eintrag B&W
Preset
Camera ALC/ExDR-Menü
Camera Video ADJUSTMENT-Menü
Average Peak
Verfügbare Einstelloptionen OFF, x2, x4, x8, x16, x24
Deaktivierter AGC-Modus
Hohe Bildqualität erforderlich ist
Enz 60 Hz beträgt
Einen normalen Helligkeitspegel vorweist
Dient zur Umschaltung zwischen Farb- und Schwarzweißmodus
Einen hohen Helligkeitspegel vorweist
Light Type
OFF Deaktivierte Funktion On Aktivierte Funktion
Home Motion DETECT-Menü
Soll Einen höheren Einstellpegel wählen
Auto PAN/PATROL/TRACE-Menü
Position Function SET-Menü
Factory SETTINGS-Menü
Verschiebung in Richtung Rot
Verfügbare Einstelloptionen 0 bis
Private MASK-Einstellungen
Das Kamera-SETUP-Menü aufrufen
Die Maskennummer wählen
Den Maskenbereich einstellen
Erste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen
Camera TITLE-Einstellungen
Die Schritte 5 und 6 zur Eingabe weiterer Zeichen
Wie erforderlich wiederholen
Die TELE-Taste drücken
Area TITLE-Einstellungen
Die FAR-Taste drücken
Area TITLE-Menü
Blinkt Alarm TITLE-Menü
Alarm TITLE-Einstellungen
Erste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen
Die Kamera wählen. Bedienungsanleitung von
Home Motion DETECT-Einstellungen
Den Bildwinkel für die Kamerastartposition eingeben
Auto PAN-Einstellungen
Auto PAN/PATROL/TRACE-Menü
Start Position SET-Menü
Auto PATROL-Einstellungen
Die Startposition für den Lernmodus wählen
Auto TRACE-Einstellungen
Die Schritte 5 bis 7 zur Eingabe weiterer Zeichen
Position TITLE-Einstellungen
Mit dem PAN/TILT-Regler in der Zeichentabelle das
Position FUNCTION-Menü
Den Versenkeinbauhalter einsetzen
Sonstiges
Den Versenkeinbauhalter in die Einbauöffnung einpassen
Klemmbügel Bügelschraube Halteschrauben
Die Kamera an dem Deckenhalter befestigen
Am Deckenhalter einen Sicherungsdraht befestigen
Die Deckenringblende anbringen
Den Deckenhalter amVersenkeinbauhalter befestigen
Die Deckenringblende entfernen
Die Kamera deinstallieren
Die Bügelschrauben des Versenkeinbauhalters entfernen
Den Versenkeinbauhalter aus der Einbauöffnung
Fehlersuche
Kamera
Technische Daten
Schwenk-/Neigekopf
Allgemein
Deckeneinbauöffnung
Außenabmessungen Einheit mm
Einbauöffnung für WB-S575
Einbauöffnung Für Zwischendecken mit 5 mm bis 31 mm Stärke
TK-C676 Dome Type Camera
TK-C676
Sommaire
Raccordements et installation
Implantation de la caméra avec le RM-P2580
Autres
Caractéristiques
Accessoires fournis
Précautions de sécurité
Manuel Monture de plafond Pour la plaque Plaque pour câble
Remarque sur les produits d’usure
Précautions pour le fonctionnement correct
Remarque sur la mise au point automatique
Cadrage au zoom
Montage au plafond
Commandes, connecteurs et indicateurs
Connecteur de caméra femelle
Ouvercle
@ Crochet antichute
# Trous de calage
Système de communication Multi-Drop
Raccordements et installation
Raccordement des câbles
Réglage des commutateurs P
Extrémité CAM1 et CAM32 sur ON, et les commuta
Régler les commutateurs Term des caméras à chaque
Raccordement des câbles P
Système de communication point à point
Commutateur 7 OFF Commutateur 8 on
Par exemple raccordement avec un RM-2580 Caméra
Duplex Simplex
Réglage des commutateurs
Réglages des commutateurs
Procédure de contrôle de l’ID de caméra
Réglage des sélecteurs
ID machine
Exemple
Percer un trou de 90 mm de diamètre dans le plafond
Raccordement des câbles
Retirer le couvercle de la monture de plafond
Raccorder les câbles
Fixer le couvercle
Fixation de la caméra
Fixation de la monture de plafond
Fixer un fil de sécurité
Fixer la monture de plafond au plafond
Ajuster la caméra
Vérifier que la vis de blocage est desserrée
Tourner la caméra
Serrer la vis de blocage
Procédure d’implantation
Implantation de la caméra avec le RM-P2580
Ecran normal
Flux des écrans de menu
Ecran Menu
Menu pour l’implantation de la position initiale seulement
Valeurs de réglage -156 à 0 à
Poste Fonction et réglage Valeur initiale
Règle les titres d’alarme 32, Implantation Alarm Title
Règle la couleur des titres d’alarme
Règle les titres de zone 31, Implantation Area Title
Valeurs de réglage WHITE, YELLOW, CYAN, Green
Règle la configuration de la borne de sortie d’alarme
Règle la polarité des entrées de signal d’alarme
Ne sort pas de signal d’alarme
Cela varie selon la télécommande utilisée
Ecran Camera ALC/ExDR
Ecran Camera Video Adjustment
Zones où la fréquence du courant commercial est de 60 Hz
En continu jusqu’à 32 fois le niveau normal
Poste Fonction et réglage Valeur initiale ExDR Level
Active/désactive la fonction de détection de mouvement
Ecran Home Motion Detect
OFF Désactive cette fonction On Active cette fonction
Règle le niveau auquel le mouvement est identifié
SET
Ecran Auto PAN/PATROL/TRACE
Ecran Position Function SET
Ecran Factory Settings
AUTO+
Implantation Private Mask
Sélectionner la caméra Mode d’emploi RM-P2580
Sélectionner l’angle de visualisation
Sélectionner le numéro du masque
Implantation Camera Title
Afficher le menu Setup sur la caméra
Mier caractère du titre de la zone des caractères
Appuyer sur la touche Tele
Appuyer sur la touche FAR
Implantation Area Title
Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque caractère de titre
Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque titre d’alarme
Ecran Alarm Title
Menu Setup sur la caméra
Ecran TITLE/ALARM
Implantation Home Motion Detect
Sélectionner la caméra Mode d’emploi RM-P2580
Ecran Auto PAN
Régler le mode panoramique automatique et la vitesse
Ajuster l’angle de visualisation de la position de départ
Implantation Auto Patrol
Changer le mode de patrouille automatique
Régler une position patrouillée
Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque position pa- trouillée
Régler une position de départ de la patrouille
Implantation Auto Trace
’écran Auto Trace SET s’affiche
’écran revient au menu Auto PAN/PATROL/TRACE
RM-P2580
Implantation Position Title
Titre
Mier caractère du titre dans la zone des caractères
Percer un trou 200 mm de diamètre dans le pla- fond
Autres
Préparer le support de montage affleurant de plafond
Caler le support de montage affleurant de plafond
Trous pour monture de boulon d’ancrage Support de montage
Fixer le panneau de plafond
Retirer la caméra
Retirer le panneau de plafond
Support de calage
Dépannage
Caméra
Caractéristiques techniques
Objectif
Mécanisme de panoramique/inclinaison
Dimensions en combinaison avec le WB-S575
Dimensions extérieures Unité mm
Trou pour monture de plafond
Trou pour monture de plafond pour WB-S575
TK-C676 Dome Type Camera
TK-C676
Introducción
Índice
Conexiones e instalación
Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580
Características
Introducción
Accesorios suministrados
Precauciones de seguridad
Nota acerca de las piezas consumibles
Precauciones para un funcionamiento correcto
Nota acerca del enfoque
Zoom
Montura del techo
Controles, conectores e indicadores
Conector de cámara Hembra
Cubierta
@ Gancho de prevención de caída
# Agujeros de fijación
Sistema de múltiples cámaras
Conexiones e instalación
Conexiones de cables Pág
Ajustes de conmutadores Pág
Extremo CAM1 y CAM32 en ON, y los conmutadores
Ponga los conmutadores Term de las cámaras de cada
Conmutador 7 OFF Conmutador 8 on
Sistema de comunicación punto a punto
Cable de señal de control
Cable coaxial
Cuando se controle la cámara utilizando el protocolo de
Dúplex Símplex
Deberán conectarse cuatro cables
Deberán conectarse dos cables
Ajuste de conmutadores
Ajustes de conmutadores
Ejemplo
Identificación de máquinas
Cifra de Decenas Unidades
Haga un agujero de 90 mm de diámetro en el techo
Conexiones de cables
Conecte los cables
Pase los cables a través de la cubierta
Coloque la cubierta
Cables de señales de alarma Pág
Cable coaxial
Cables de señales de control
Colocación de la cámara
Colocación de la montura del techo
Colocación de un cable de seguridad
Colocación de la montura del techo en el techo
Ajuste la cámara
Asegúrese de que el tornillo de bloqueo esté flojo
Gire la cámara
Apriete el tornillo de bloqueo
Procedimiento de preparación
Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580
Pantalla normal
Flujo de pantallas de menús
Pantalla Menu
Elemento Función y ajuste Valor inicial
Pantalla Camera Function
Valores de ajuste -156 a 0 y a
Pantalla Camera TITLE/ALARM
Continuación
Establece la configuración del terminal de salida de alarma
Pantalla Camera ALC/ExDR
Pantalla Camera Video Adjustment
20 dB
De poca luz
Cuando resulta importante la calidad de la imagen
Valores de ajuste -5 a Normal a
Elemento Función y ajuste Valor inicial ExDR Level
Esta función establece los modos de color o blanco y negro
La cámara cambia automáticamente al modo de color cuando el
Cuando la cámara está en la posición inicial
Pantalla Home Motion Detect
Activa y desactiva la función de detección de movimiento
Establece el nivel al que se identifica el movimiento
Pantalla Auto PAN/PATROL/TRACE
Pantalla Position Function SET
Pantalla Factory Setting
Preparación Private Mask
Visualice el menú Setup en la cámara
Seleccione el ángulo de visión
Seleccione el número de máscara
Er carácter del título en el área de caracteres
Preparación Camera Title
Pulse el botón Tele
Incline la palanca PAN/TILT para seleccionar el prim
Mueva el cursor a Area Title Edit y pulse el botón SET
Preparación Area Title
Pulse el botón FAR
Repita los pasos 5 a 7 para cada título de área
Repita los pasos 5 a 7 para cada título de alarma
Preparación Alarm Title
Menú TITLE/ALARM
Pantalla Alarm Title
Mueva el cursor a Area Edit y pulse el botón SET
Preparación Home Motion Detect
Menú Home Motion Detect
Pantalla Area Edit
Establezca el modo de panorámica automática y la velocidad
Preparación Auto PAN
Ajuste el ángulo de visión de la posición de inicio
Mueva el cursor a Auto Patrol SET y pulse el botón SET
Preparación Auto Patrol
Establezca una posición de patrulla
Repita los pasos 5 a 7 para cada posición de patrulla
Mueva el cursor a Auto Trace SET y pulse el botón SET
Preparación Auto Trace
Establezca la posición de inicio de patrulla
Se visualiza la pantalla Auto Trace SET
Repita los pasos 5 a 7 para cada carácter del título
Preparación Position Title
Apriete la ménsula de montaje a ras del techo
Otros
Tornillo de apriete Topes Montura de perno de anclaje
Coloque el panel del techo
Colocación de un cable de seguridad en la montura del techo
Agujeros de montaje de pernos de anclaje
Tire del panel del techo y suelte los dos ganchos
Retire la cámara
Ménsula de apriete
Etiqueta de liberación Topes
Solución de problemas
Cámara Mecanismo de panorámica/inclinación
Especificaciones
Generalidades
Dimensiones en combinación con la WS-S575
Dimensiones externas Unidad mm
WB-S575
Agujero de montaje en el techo para la WB-S575
TK-C676 Dome Type Camera
TK-C676
Diagnostica Dati tecnici
Collegamenti ed installazione
Indice
Introduzione
Introduzione
Accessori forniti in dotazione
Caratteristiche
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni per un uso corretto
Non installare la telecamera nei luoghi seguenti
Uso dello zoom
Posizioni preselezionate
Piastra per attacco al soffitto
Comandi, connettori e indicazioni
Connettore della telecamera femmina
Coperchio
@ Gancio anticaduta
# Fori di bloccaggio
Sistema di comunicazione ad elementi multipli
Collegamenti ed installazione
Collegamenti dei cavi P
Predisposizioni degli interruttori P
Predisporre l’interruttore Term della telecamera 1 CAM1 su
Non chiudere il circuito al dispositivo di comando
Alimentazione a corrente alternata a 24
Sistema di comunicazione da punto a punto
Interruttore 7 OFF Interruttore 8 on
Dispositivo di
Sistema Duplex
Comando
Esempio collegamento con un apparecchio RM-P2580 Telecamera
Predisposizione degli interruttori
Predisposizioni degli interruttori
Esempio
Numero di identificazione ID dell’apparecchio
Indicato qui a destra
Cifra delle
Fare nel soffitto un foro di 90 mm di diametro
Collegamento dei cavi
Collegare i cavi
Far passare i cavi attraverso il coperchio
Cavo coassiale
Rimontare il coperchio
Cavi del segnale di allarme P
Specifiche elettriche dei terminali di uscita dell’allarme
Montaggio della telecamera
Montaggio della piastra di attacco al soffitto
Montaggio del cavo di sicurezza
Montaggio della piastra sul soffitto
Inserire la telecamera
Verificare che la vite di bloccaggio sia al- lentata
Ruotare dolcemente la telecamera
Stringere la vite di bloccaggio
Premere e tenere premuto il tasto Menu per 3 sec- ondi
Procedura di messa in opera
Premere il tasto SET
Premere il tasto Menu
Schermo normale
Flusso degli schermi dei menù
Schermi dei vari Menu
Menù per la predisposizione della sola posizione principale
Voce Funzione e predisposizioni Valore iniziale
Alarm IN1
Alarm Input
Alarm IN2
Alarm IN3
Alarm Output
Alarm
Alarm OUT1
Preset
Enhance Level
Colour Level
Auto BLK. CTL
Average Peak
ExDR Mode
AGC Mode
10 dB
Sense UP
Voce Funzione e predisposizioni Initial Value
Mode
Alarm Display
OFF Disattiva la funzione On Attiva la funzione
Area Edit
Return
Auto PAN Mode
Auto PAN Speed
SET
Settings
Iris Mode
Cancel
Position Title
Lo schermo ritorna al menù Camera Function
Costituzione di una zona coperta Private Mask
Tasti numerici
Leva di rotazione
Camera TITLE/ALARM
Visualizzare il menù Setup sulla telecamera
Predisposizione del titolo della telecamera Camera Title
Premere il tasto Tele
Premere il tasto FAR
Predisposizione delle denominazioni dei settori Area Title
Per ciascuno dei successivi titoli di settore
Ripetere le operazioni dei precedenti punti da 5 a
Che serve a comporre il titolo desiderato
Agire opportunamente sulla leva PAN/TILT per se
Per ciascuno dei successivi titoli degli allarmi
Lezionare, dalla zona dei caratteri, il primo carattere
Menù di individuazione di movimento dalla posizione normale
Compare il menù Home Position Detect
Home Motion Detect
Schermo di determinazione del settore Area Edit
Start Position SET
Schermo di predisposizione della posizione iniziale
Schermo di predisposizione della posizione finale
Return Position SET
Predisposizione della sorveglianza automatica Auto Patrol
Predisporre la posizione di inizio della sorveglianza
Predisposizione della ricerca automatica Auto Trace
Compare il menù Auto PAN/PATROL/TRACE
Sullo schermo compare il menù Auto Trace SET
Schermo di predisposizione della funzione della posizione
Selezionare la posizione della telecamera per la quale
Position Function SET
Schermo della denominazione della posizione Position Title
Avvertenze
Altro
Staffa di bloccaggio Vite di bloccaggio Viti di montaggio x
Montare il pannello del soffitto
Montare la telecamera sulla piastra di attacco al soffitto
16, Montaggio della telecamera
Abbassare la staffa per attacco in parallelo con la
Togliere la telecamera
Gono a contatto della lastra del soffitto
Con un cacciavite spingere verso l’alto la leva di
Diagnostica
Telecamera
Dati tecnici
Meccanismo di rotazione in orizzontale e in verticale
Generalità
Dimensioni in combinazione con il WB-S575
Dimensioni esterne unità mm
Foro per piastra di attacco al soffitto WB-S575
Foro per piastra di attacco al soffitto
TK-C676 Dome Type Camera