ELECTRICAL CONNECTIONS
ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN • BRANCHEMENTS • ELECTRIQUE • CONEXIONES ELECTRICAS • ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
Installation Schematic | Esquema de instalación |
1.Air switch kit 69000022.
2.Electrical switch 69000018 (grey wire not used).
3.Connect switch(es) across terminals.
4.Connect thermal cutout wires from winch motor.
5.Negative earth must be used.
6.The deck switch wires should be fitted as shown on wiring diagrams.
WARNING! Voltage drop must not exceed
WARNING! Connect the power supply cables to the battery last when the winch installation has been completed and checked for correct installation. Incorrect connection of motor cables may damage the unit.
Eingang-Anschlußplan
1.Deckstaster
2.Deckstaster 69000018 (graues Kabel ohne Verwendung!)
3.Verbinden Sie die Schalter mit entsprechenden Terminals.
4.Verbinden Sie thermischen
5.Negative Masse muß geschaltet werden.
6.Die Kabel der Deckstaster müssen lt. Schaltplan angeschlossen werden.
WARNUNG! Stromverlust des Systemes darf
WARNUNG! Verbindung Sie das System erst dann mit der Batterie, wenn alle Anschlüsse It. Montageanleitung vorhanden und geprüft sind! Falsche oder lose Anschlüsse können Schäden am System hervorrufen!
Branchements Électrique
1.Kit bouton pneumatique 69000022.
2.Bouton électrique 69000018 (ne pas utiliser le fil gris).
3.Brancher les fils des boutons aux bornes.
4.Brancher les fils du thermique moteur.
5.La masse doit impérativement être branchée.
6.Brancher les fils du bouton de commande tel qu’indiqué sur le plan de cablage.
ATTENTION: Les chutes de voltage ne doivent pas excéder 2 volts tout au long de l’installation. Vérifier la bonne étanchéité des contacts. LEWMAR recommande la mise en place d’un
ATTENTION: Ne brancher le circuit à la batterie qu’au dernier moment, quand l’installation est terminée et après l’avoir bien inspectée. Un mauvais branchement des câbles du moteur peut entraîner des détériorations.
1.Kit de pulsador neumático 69000022.
2.Pulsador eléctrico 6900 0018 (el hilo gris no se usa).
3.Conectar el/los pulsador/es a los terminales.
4.Conectar el sensor de desconexión por sobrecalentamiento del motor.
5.La conexión negativa a masa debe usarse.
6.Los pulsadores de cubierta se deben instalar como se muestra en los esquemas de cableado.
Atención! La caída de voltaje no debe exceder
Atención! Conectar los cables de alimentación a la batería en último lugar, tras completar la instalación y haber verificado que sea correcta. La conexión incorrecta de los cables del motor puede dañar la unidad.
Installationsschema
1.Tryckluftskontakt, sats 69000022.
2.Elektrisk kontakt 69000018 (grå ledare används ej).
3.Anslut kontakten (kontakterna) över uttagen 1 & 2.
4.Anslut kablarna för värmesäkringen på motorn.
5.Negativ jord måste användas.
6.Dåckskontaktens kablar måste ansutas som diagramet visar.
VARNING! Spänningsfallet över hela installationen får inte överskrida 2 V. Kontrollera att alla anslutningar är vattentäta. Lewmar rekommenderar att en isolator installeras på åtkomlig plats i kretsen. VARNING! Anslut strömförsörjningskablarna till batteriet först efter det att vinschinstallationen är klar och har kontrollerats. Felaktig anslutning av motorkablarna kan skada enheten.
CORRECT SPINDLE ROTATION
•KORREKTE DREHRICHTUNG DER SPINDEL
•ROTATION CORRECTE DE L’AXE
•ROTATION CORRECTA DE L’EJE
•RÄTT SPINDEL ROTATIONS •
Winch | 1st Gear | 2nd Gear | 3rd Gear |
2Speed 66 – 111
3Speed 66 – 111
Page 12