INSTALLATION
LOAD
Output Gear - 2 Speed/3 Speed Winches
1.Lewmar recommend that the rope enters onto the drum at an angle of
Always keep in mind the space available below the deck for the motor gearbox.
2.If practical, for best performance, the winch should be installed so that the output gear is situated in the optimum position in relation to the load.
Use the template provided as a guide to drill/cut holes in deck.
1.Lewmar empfiehlt einen Eintrittswinkel des Tauwerks auf die Winschtrommel von 5 bis 10°. Um dies einzuhalten ist unter Umständen die Montage eines Ausgleichskeiles nötig. Die Winsch muß auf eine absolut ebene Fläche montiert werden.
Beachten Sie stets den nötigen Raum unter Deck für die Motor/ Getriebeeinheit.
2.Wenn möglich sollte die Winsch so montiert werden, daß das antreibende Zahnrad der Trommel an der optimalen Stellung in Relation zur Last steht. Diese Position ist dort, wo die höchste Last auf die Trommel eintritt.
Verwenden Sie die Deckschablone zur Positionsfindung.
1.Il est recommandé de respecter un angle d’attaque du cordage sur le tambour du winch, de 5° minimum à 10° maximum par rapport à l’axe vertical du winch. Il peut être nécessaire pour obtenir cet angle d’installer une platine inclinée sous la base du winch. Le winch doit être monté sur une surface parfaitement plane.
Il faut toujours prévoir un espace suffisant sous le pont pour loger le moteur.
2.Si possible, et pour un meilleur rendement, le winch devrait être monté de telle façon que le pignon d’entraînement soit situé dans sa position de rendement optimum,
Utiliser le gabarit de perçage fourni avec le winch.
1.Lewmar recomienda que el cabo entre en el tambor con un ángulo de 5 a 10º con el eje de la base del winche. Para conseguir dicho ángulo puede ser necesario usar una cuña bajo la base al instalar el winche.
El winche debe ser instalado en una superficie plana y regular. Debe tenerse siempre en cuenta el espacio disponible bajo cubierta para el motor y reductora.
2.Para consequir las mejores prestaciones prácticas, el winche se debe instalar de manera que el engranaje de ataque este situado en la posición óptima en relación a la dirección de la carga.
Usar la plantilla que se adjunta como guía para taladrar y cortar la cubierta.
1.Lewmar rekommenderar att skotets inkommande part bildar en vinkel på 5o till 10o med vinschens huvudaxel. För att uppnå denna vinkel kan det vara nödvändigt att montera vinschen på en kilplatta. Vinschen måste monteras på ett plant underlag.
Kontrollera att det finns utrymme under däck för vinschens motor/ växellåda.
2.För bästa möjliga funktion bör vinschen, om möjligt, placeras med det utgående drevet i optimalt läge i förhållande till lasten. Använd den medlevererade mallen och markera monteringshålens läge på däcket.
Page 6