A3

 

B

 

Go to Step/

7

Passez à l' étape/

Vaya al paso

Connect remaining wires./Raccordez les autres fils./Conecte los alambres restantes.

NOTE: cord replacement - Only a power cord rated at 240 volts minimum. 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked for use with nominal 1 3/8” (34.93mm) diameter connection opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges shall be used.

REMARQUE : Remplacement du cordon – N’utilisez qu’un cordon d’alimentation pour 240 volts minimum, 40 ou 50 ampères, prévu pour être utilisé avec des cosses fermées - ouverture de 34,93 mm (1-3/8 po) de diamètre et pouvant être utilisé avec des cuisinières.

NOTA: reemplazo del cordón - Use sólo un cordón eléctrico clasificado para por lo menos 240 voltios. Sólo utilice cordones eléctricos de 40 o 50 amperios marcados para su uso en estufas con una abertura de conexión nominal de 1-3/8” (34,93 mm) de diámetro y para terminales de bucle cerrados.

4-Wire Connection/Raccordement - 4 fils/Conexión tetrafilar

B1

B2

 

1

 

1

 

2

Part of copper ground strap MUST be cut out and removed./Une section de la bande en cuivre de mise à la terre DOIT être coupée et enlevée./ Una parte o la totalidad de la cinta de conexión a tierra DEBE ser cortada y descartada.

Remove grounding screw, pull service cord through./Retirez la vis de mise à la terre, et passez le cordon d’alimentation./Retire el tornillo de puesta a tierra y tire del cordón eléctrico de servicio a través del agujero.

B3

Connect ground wire./Raccordez le fil de mise à la terre./Conecte el alambre de tierra.

B4

B

Connect white neutral wire to middle post./Raccordez le fil blanc du neutre à la borne centrale./Conecte el alambre blanco del neutro al conector central.

Page 11
Image 11
Maytag 8101P716-60 manual Wire Connection/Raccordement 4 fils/Conexión tetrafilar