B
6
MF
G
E
AG
R
C
D
A
PL Q
Per Rimuovere La Falciatrice
•Mettere la frizione nella posizione “DISINNESTATA”.
•Abbassare al massimo la leva di sollevamento attrezzi.
•Togliere il cavo (P) premendo la linguetta (L)
ATTENZIONE: Il tirante della cinghia è caricato a molla. Impugnare il tirante e liberare lentamente.
•Togliere la cinghia della falciatrice dalla puleggia di frizione
(M).
•Smontare la molla (E) e togliere la leva.
•Smontare la molla (A) e togliere la leva.
•Smontare la molla (D) e togliere la leva.
ATTENZIONE: Il massimo la leva è caricato a molla. Im- pugnare il tirante e liberare lentamente.
•Estrarre la falciatrice facendola scorrere sotto il lato destro del trattore.
C
D
Assembly of the cutting unit
•Push in the cutting unit under the machine. The ejector opening should be to the right.
•Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des mähdecks
•Mähdecks unter den Traktor schieben. Die Auswurfoffnung muß nach rechts.
•Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter de coupe
•Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le déflecteur du canal d'éjection doit se trouver du côté droit.
•La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de la dépose.
De Maaiunit Verwijderen
•Zet de koppeling van het hulpstuk in de “ONTKOPPELDE” positie.
•Zet de hendel van de hefinrichting in de laagste positie.
•Verwijder het snoer (P) door op uitsteeksel (L) te drukken
WAARSCHUWING: De riemspanner heeft veerbelasting. Houd de stang goed vast en ontkoppel langzaam.
•Verwijder de riem van de riemschijf van de koppeling (M).
•Demonteer de haarpinveer (E) en verwijder de hefboom.
•Demonteer de haarpinveer (A) en verwijder de hefboom.
•Demonteer de haarpinveer (D) en verwijder de hefboom.
WAARSCHUWING: De hendel van de hefinrichting heeft veerbelasting. Houd de stang goed vast en ontkoppel langzaam.
•Schuif de maaiunit aan de rechterzijde onder de tractor vandaan.
Montaje de la unidad de corte
•Introducir la unidad de corte debajo de la máquina. La abertura de expulsión ha de estar hacia la derecha.
•El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio del piatto di taglio
•Ricollocare il piatto sotto la macchina. L'apertura di scarico dell'erba deve restare a destra.
•Procedere in ordine inverso.
Monteren van de maaikast
•Schuif de maaikast onder de machine. De
•Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het demonteren.
75