Manuals
/
McCulloch
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
McCulloch
96041012300, M11577RB
instruction manual
Models:
96041012300
M11577RB
1
95
96
96
Download
96 pages
8.61 Kb
89
90
91
92
93
94
95
96
Install
Schema Dentretien
Maintenance
Replacement of drive belt
Emplacement des commandes
Palanca de cambios
Turn assembly right-side up
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
Safety
Service Record
Page 95
Image 95
95
Page 94
Page 96
Page 95
Image 95
Page 94
Page 96
Contents
M11577RB
Page
III. Operation
Safety Rules
Training
II. Preparation
IV. Maintenance and Storage
III. Betrieb
Sicherheitsvorschriften
Schulung
II. Vorbereitung
IV. Wartung UND Lagerung
III. Utilisation
Règles de Sécurité
Précautions D’UTILISATION
II. Préparation
IV. Entretien ET Entreposage
III. Operación
Reglas De Seguridad
Instrucción
II. Preparación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
III. Funzionamento
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
II. Preparazione
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht
Veiligheidsregels
II. Voorbereiding
III. Bediening
11,5/8,6
IV. Onderhoud EN Opslag
190
Reverse Neutral
LEA EL Manual DE
Hilfe Aufsuchen
Züglich MIT WAS
Explosive Gase SER Ausspülen
Sofort Ärztliche
Volante DE Dirección
Steering Wheel
Lenkrad
Volant DE Direction
Einstellen DES Sitzes
Install Seat
Adjust Seat
Sitz Montieren
Ajustar EL Asiento
Installazione DEL Sedile
Installatie VAN DE Stoel
Instalación DEL Asiento
Mise EN Place DE LA Batterie
Install Battery Einbau DER Batterie
Instalación DE LA Batería
Installazione Della Batteria
Accu Installeren
To prevent corrosion
Prevent sparks from accidental grounding
Remove terminal caps and discard. Connect the red
Cable to + and then the black earth cable to -. Screw
Bulloni a testa tonda Bulloni di spallamento
4 x 20 x Carriage Bolts Shoulder Bolts
Ansatzschrauben
Tornillos de cabeza redonda Pernos de tope
Handle insert
To Assemble Bagger
Turn assembly right-side up
To Install Bagger Component to Tractor
To Install Bagger Full LEVER/PADDLE
Montage DER Grasfangbox
Den Grasfänger umdrehen
Installation DES Beutelvollhebels UND
DER Schaufel
Und die entsprechenden Bohrungen der Montageplatte
Installation DER Aufhängung DER
Vor der Installation den Motor des Traktors abschalten und
Grasfangbox DES Traktors
Placez le bac 3 à l’envers, alignez les orifices du châssis
Pour Assembler LE Collecteur
Partie inférieure du châssis avant du bac 14 et serrez les
En caoutchouc
Pour Assembler Composants DU Collecteur
Pour Installer LE Levier DE Vidage DU BAC Avec LA Palette
Para Montar EL Contenedor
Gire el lado derecho hacia arriba
Para Instalar EL Brazo Completo CON
Paleta
De apoyo
Para Montar LOS Componentes DEL Contenedor AL Tractor
Poner el freno de estacionamiento
Fije la contratuerca 3 al pasador de cada lado de la placa
Serrare con due dadi 1/4
PER Montare IL Cesto DI Raccolta
Montare i due bulloni 5 a testa tonda 1/4- 20 x 1.25 e
Allineare i fori nel deflettore erba 29 con le protuberanze
Estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in alto
PER Montare I Componenti DEL Cesto DI Raccolta
PER Montare UNA LEVA/PALA Riempimento Sacco
DE Grascontainer Monteren
Zet de assemblage weer met de goede kant naar boven
HET Installeren VAN DE Opvangbak
VOL-HENDEL/SCHOEP
Bevestig de vergrendelingsveren 1 in de bevestigingsgaten
Hetmonteren VAN Componenten VAN DE
Grascontainer OP DE Trekker
Voor het bevestigen moet de motor van de tractor zijn
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Positioning of controls
Ubicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen
Emplacement des commandes
Comandi
Comando gas/choke
Commande des gaz et starter
Gas-und kaltstarthebel
Mandos del acelerador y del estrangulador
Pedal del embrague/Freno
Clutch/Brake Pedal
Kupplungs-/Bremspedal
Pédale de frein/D’embrayage
Schalthebel
Commande de la boîte de vitesses
Palanca de cambios
Gear shift lever
Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
Connection/disconnection of the cutting unit
Ein und Ausschalten des Mähaggregats
Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
Quick lifting/lowering of the cutting unit
Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
Relevage et abaissement du carter de coupe
Warnung
Ignition Lock
Zündschloß
Freno de estacionamiento
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Plein de carburant
Filling up
Reposición de combustible
Tanken
Nivel de aceite
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Hinweis
Nota
Hinweis
Remarque
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS
Ratschläge zum Rasenmähen
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Systeem Voor Achteruit ROS
Cutting tips
Maaitips
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Waarschuwing
Warnung
Advertencia
Pericolo
Apagar el motor
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Extinction du moteur
Advertencia
Cubierta del motor
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Mantenimiento
Maintenance
Wartung
Entretien
Para Cambiar EL Aceite
To Change OIL
Ölwechsel Durchführen
Pour Changer L’HUILE
Wartungsnachweis
Service Record
Informe DE Servicio
Schema Dentretien
Dati DI Servizio
Service Aantekeningen
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROS
Control Sistema Presencia Operador
Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS
Controllo DEL Sistema DI Presenza Operatore
Lames
Blades
Messerbalken
Messen
Cuchillas
Lame
Controlar el Freno
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Pour Démonter La Faucheuse
PL Q
To Remove Mower
Entfernen Des Mähers
Mise en place du carter de coupe
Assembly of the cutting unit
Per Rimuovere La Falciatrice
Einbau des mähdecks
Pour remplacer la courroie de transmission
To Replace Mower Drive Belt
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
Sustituir la correa de transmisión cortacésped
De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba
To Level Mower
FRONT-TO-BACK Adjustment
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
Precision SIDE-TO-SIDE Adjustment
Gleich sind
Ausnivellieren des Mähers
Visuelle Justierung AN Beiden Seiten
Genaue justierung an beiden seiten
Réglage D’AVANT EN Arrière
Pour mettre la tondeuse à niveau
Réglage Visuel Bilatéral
Réglage Bilatéral DE Précision
Ajuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera
Nivelar el cortacésped
Ajuste Visual DE Lado a Lado
Ajuste DE Precisión DE Lado a Lado
Regolazione DAVANTI-DIETRO
Livellamento del rasaerba
Regolazione Visiva LATO-LATO
Regolazione DI Precisione LATO-LATO
Afstelling BOOR-EN Achterzijde
De maaiunit nivelleren
Beide Kanten OP HET OOG Uitlijnen
PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit
Einstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes
Adjustment
Transaxle Gear Shift Lever Neutral
Page
Deck Washout Port
WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung
Boca DE Lavado DE LA Plataforma
Port DE Lavage DU Châssis
Apertura DI Lavaggio DEL Piatto
Dekreinigingspoort
Cambio de correa propulsora
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Troubleshooting . Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Servicio
Service
Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación
Entretien et réparations
Servizio
Rismessaggio . Stallen
Page
532 42 31-66 Rev 04.06.09 AP
Top
Page
Image
Contents